Шрӣмад Бха̄гаватам 1.13.39
Деванагари
युधिष्ठिर उवाच
नाहं वेद गतिं पित्रोर्भगवन् क्व
गतावित: ।
अम्बा वा हतपुत्रार्ता क्व गता च तपस्विनी ॥ ३९ ॥
नाहं वेद गतिं पित्रोर्भगवन् क्व
गतावित: ।
अम्बा वा हतपुत्रार्ता क्व गता च तपस्विनी ॥ ३९ ॥
Стих
юдхиш̣т̣хира ува̄ча
на̄хам̇ веда гатим̇ питрор
бхагаван ква гата̄в итах̣
амба̄ ва̄ хата-путра̄рта̄
ква гата̄ ча тапасвинӣ
на̄хам̇ веда гатим̇ питрор
бхагаван ква гата̄в итах̣
амба̄ ва̄ хата-путра̄рта̄
ква гата̄ ча тапасвинӣ
Дума по дума
юдхиш̣т̣хирах̣ ува̄ча — Маха̄ра̄джа Юдхиш̣т̣хира каза; на — не; ахам — аз; веда — зная това; гатим — заминаване; питрох̣ — на чичовците; бхагаван — о, свята личност; ква — къде; гатау — са отишли; итах̣ — от това място; амба̄ — любимата леля; ва̄ — също; хата-путра̄ — лишена от синовете си; а̄рта̄ — съкрушена; ква — къде; гата̄ — отиде; ча — също; тапасвинӣ — склонна към отречения.
Превод
Маха̄ра̄джа Юдхиш̣т̣хира каза: О, святи човече, не знам къде отидоха чичовците ми. Не мога да открия и леля си, която е способна на велики отречения, но бе съкрушена от загубата на всичките си синове.
Пояснение
Маха̄ра̄джа Юдхиш̣т̣хира бил добра душа и предан на Бога и затова постоянно мислел за тежката загуба на леля си и за страданията, които тя изтърпявала като истински аскет. Аскетите не могат да бъдат смутени от никакви страдания и това им дава сили и решителност да продължават по пътя на духовното издигане. Царица Га̄ндха̄рӣ била истински аскет, защото проявила изключителен характер сред безбройните трудни изпитания. Тя била съвършена като майка, като съпруга и като силна самоотвержена личност. Трудно може да се намери подобен женски образ в световната история.