Skip to main content

VERŠ 13

TEXT 13

Verš

Tekst

pañcaitāni mahā-bāho
kāraṇāni nibodha me
sāṅkhye kṛtānte proktāni
siddhaye sarva-karmaṇām
pañcaitāni mahā-bāho
kāraṇāni nibodha me
sāṅkhye kṛtānte proktāni
siddhaye sarva-karmaṇām

Synonyma

Synonyms

pañca — päť; etāni — tieto; mahā-bāho — ó, bojovník mocných paží; kāraṇāni — spôsobené; nibodha — pouč sa; me — odo Mňa; sāṅkhye — podľa Vedānty; kṛta-ante — záver; proktāni — povedané; siddhaye — pre dokonalosť; sarva — všetkých; karmaṇām — činností.

pañca — fem; etāni — disse; mahā-bāho — O du med de vældige arme; kāraṇāni — årsager; nibodha — forstå blot; me — fra Mig; sāṅkhye — i Vedānta; kṛta-ante — i konklusionen; proktāni — forklaret; siddhaye — for fuldendelsen; sarva — af alle; karmaṇām — handlinger.

Překlad

Translation

Ó, Arjuna, bojovník mocných paží, pouč sa teraz odo Mňa o piatich príčinách prispievajúcich k zavŕšeniu všetkých činov, tak ako ich popisuje Vedānta.

O stærkarmede Arjuna, ifølge Vedānta er der fem årsager til enhver handlings fuldbyrdelse. Lær nu om disse fra Mig.

Význam

Purport

Keďže všetky vykonané skutky so sebou prinášajú svoje reakcie, môže vyvstať otázka, ako je možné, že človek vedomý si Kṛṣṇu netrpí za následky svojich činov a ani v nich nehľadá pôžitok. Śrī Kṛṣṇa preto cituje vedāntskú filozofiu, aby ukázal, ako je to možné. Hovorí, že každý človek by mal poznať päť príčin nutných k úspešnému zavŕšeniu akejkoľvek činnosti. Sāṅkhya znamená stred poznania a vedānta znamená konečné poznanie, prijímané všetkými hlavnými ācāryami. Aj Śaṅkara prijal Vedānta-sūtru v tomto duchu. Preto sa človek musí poradiť s príslušnou autoritou.

FORKLARING: Man kan stille spørgsmålet, at hvis der er en reaktion på alle handlinger, hvordan kan det da være, at en Kṛṣṇa-bevidst person hverken lider under eller nyder reaktionerne på sine handlinger? Herren citerer Vedānta-filosofien for at forklare, hvorfor det forholder sig sådan. Han fortæller, at der er fem årsager til alle handlinger, og hvis man vil lykkes i alle sine aktiviteter, må man tage disse fem årsager i betragtning. Sāṅkhya betyder diskussion af viden, og Vedānta er den endelige diskussion af enhver form for kundskab, der accepteres af alle ledende ācāryaer. Selv Śaṅkara anerkender Vedānta-sūtra som sådan. Man skal derfor rådføre sig med en sådan autoritet.

Zvrchovanú vládu nad všetkými má Nadduša. V Bhagavad-gīte sa píše: sarvasya cāhaṁ hṛdi sanniviṣṭaḥ. Každého zamestnáva v určitých činnostiach tým, že mu pripomína jeho minulé skutky. Ale činnosti vo vedomí Kṛṣṇu, vykonávané pod priamym vedením Pána sídliaceho v srdci, nenesú nijaké následky ani v tomto, ani v budúcom živote.

Den endelige autoritet ligger hos Oversjælen. Som der står skrevet i Bhagavad-gītā (15.15), sarvasya cāhaṁ hṛdi sanniviṣṭaḥ. Han engagerer alle i deres respektive aktiviteter ved at minde dem om deres tidligere handlinger. Og Kṛṣṇa-bevidste handlinger, der gøres under Hans vejledning indefra, medfører ingen reaktioner hverken i dette liv eller i livet efter døden.