Skip to main content

ТЕКСТ 10

Text 10

Текст

Text

са ту випрен̣а сам̇ва̄дам̇
джн̃а̄пакена сама̄чаран
тйактва̄ калеварам̇ йогӣ
са тена̄ва̄па йат парам
sa tu vipreṇa saṁvādaṁ
jñāpakena samācaran
tyaktvā kalevaraṁ yogī
sa tenāvāpa yat param

Пословный перевод

Synonyms

сах̣ — он (Махараджа Икшваку); ту — но; випрен̣а — с брахманом (Васиштхой); сам̇ва̄дам — беседу; джн̃а̄пакена — сообщившим; сама̄чаран — исполняющий; тйактва̄ — отвергнув; калеварам — тело; йогӣбхакти-йог, принявший обет отречения; сах̣ — он (царь); тена — этим (наставлением); ава̄па — обрел; йат — которое; парам — возвышенное.

saḥ — Mahārāja Ikṣvāku; tu — indeed; vipreṇa — with the brāhmaṇa (Vasiṣṭha); saṁvādam — discussion; jñāpakena — with the informer; samācaran — doing accordingly; tyaktvā — giving up; kalevaram — this body; yogī — being a bhakti-yogī in the order of renunciation; saḥ — the King; tena — by such instruction; avāpa — achieved; yat — that position which; param — supreme.

Перевод

Translation

Позже, получив наставления от великого и мудрого брахмана Васиштхи, поведавшего ему об Абсолютной Истине, Махараджа Икшваку отрекся от мира. Следуя правилам йоги, он оставил свое материальное тело и достиг высшего совершенства.

Having been instructed by the great and learned brāhmaṇa Vasiṣṭha, who discoursed about the Absolute Truth, Mahārāja Ikṣvāku became renounced. By following the principles for a yogī, he certainly achieved the supreme perfection after giving up his material body.