Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.6.10

Texto

sa tu vipreṇa saṁvādaṁ
jñāpakena samācaran
tyaktvā kalevaraṁ yogī
sa tenāvāpa yat param

Palabra por palabra

saḥ—Mahārāja Ikṣvāku; tu—en verdad; vipreṇa—con el brāhmaṇa (Vasiṣṭha); saṁvādam—conversación; jñāpakena—con el informador; samācaran—actuar de acuerdo; tyaktvā—abandonar; kalevaram—este cuerpo; yogī—ser un bhakti-yogī miembro de la orden de renuncia; saḥ—el rey; tena—con esa instrucción; avāpa—obtuvo; yat—la posición que; param—suprema.

Traducción

Vasiṣṭha, que era un gran brāhmaṇa erudito, habló a Mahārāja Ikṣvāku acerca de la Verdad Absoluta, y el rey, conforme a sus instrucciones, se entregó a la renuncia. Mahārāja Ikṣvāku siguió los principios de los yogīs, y, tras abandonar el cuerpo material, alcanzó la perfección suprema.