ШБ 9.6.10

स तु विप्रेण संवादं ज्ञापकेन समाचरन् ।
त्यक्त्वा कलेवरं योगी स तेनावाप यत् परम् ॥ १० ॥
са ту випрен̣а сам̇ва̄дам̇
джн̃а̄пакена сама̄чаран
тйактва̄ калеварам̇ йогӣ
са тена̄ва̄па йат парам

Пословный перевод

сах̣он (Махараджа Икшваку); туно; випрен̣ас брахманом (Васиштхой); сам̇ва̄дамбеседу; джн̃а̄пакенасообщившим; сама̄чаранисполняющий; тйактва̄отвергнув; калеварамтело; йогӣбхакти-йог, принявший обет отречения; сах̣он (царь); тенаэтим (наставлением); ава̄паобрел; йаткоторое; парамвозвышенное.

Перевод

Позже, получив наставления от великого и мудрого брахмана Васиштхи, поведавшего ему об Абсолютной Истине, Махараджа Икшваку отрекся от мира. Следуя правилам йоги, он оставил свое материальное тело и достиг высшего совершенства.