Skip to main content

Шримад-бхагаватам 9.6.9

Текст

джтв путрасйа тат карма
гурубхихита нпа
ден нисрайм са
сута тйакта-видхи руш

Пословный перевод

джтв — узнав; путрасйа — сына; тат — тот; карма — поступок; гуру — духовным учителем (Васиштхой); абхихитам — тот, о ком было сообщено; нпа — царь (Икшваку); дет — из страны; нисрайм са — выдворил; сутам — сына; тйакта-видхим — нарушившего регулирующие принципы; руш — в гневе.

Перевод

Когда царь Икшваку узнал от Васиштхи, что сделал его сын, он сильно разгневался. За то что Викукши нарушил правила, царь приказал ему покинуть царство.