Skip to main content

ТЕКСТ 19

Sloka 19

Текст

Verš

даттва̄ свам уттарам̇ ва̄сас
тасйаи ра̄джа̄ вива̄сасе
гр̣хӣтва̄ па̄н̣ина̄ па̄н̣им
уджджаха̄ра дайа̄-парах̣
dattvā svam uttaraṁ vāsas
tasyai rājā vivāsase
gṛhītvā pāṇinā pāṇim
ujjahāra dayā-paraḥ

Пословный перевод

Synonyma

даттва̄ — отдав; свам — свою; уттарам — верхнюю; ва̄сах̣ — одежду; тасйаи — ей (Деваяни); ра̄джа̄ — царь; вива̄сасе — обнаженную; гр̣хӣтва̄ — взяв; па̄н̣ина̄ — рукой; па̄н̣им — руку; уджджаха̄ра — достал; дайа̄-парах̣ — милостивый.

dattvā — dávající; svam — svůj; uttaram — svrchní; vāsaḥ — oděv; tasyai — jí (Devayānī); rājā — král; vivāsase — protože byla nahá; gṛhītvā — uchopil; pāṇinā — svou rukou; pāṇim — její ruku; ujjahāra — vysvobodil; dayā- paraḥ — velice laskavý.

Перевод

Překlad

Увидев обнаженную Деваяни, царь не раздумывая отдал ей свою верхнюю одежду. Затем он милостиво протянул ей руку и вытащил из колодца.

Jakmile spatřil Devayānī nahou ve studni, ihned jí hodil svůj svrchní oděv. Pak laskavě uchopil její ruku a vytáhl ji ven.