ТЕКСТ 32
Text 32
Текст
Text
аило ’пи ш́айане джа̄йа̄м
апаш́йан вимана̄ ива
тач-читто вихвалах̣ ш́очан
бабхра̄монматтаван махӣм
апаш́йан вимана̄ ива
тач-читто вихвалах̣ ш́очан
бабхра̄монматтаван махӣм
ailo ’pi śayane jāyām
apaśyan vimanā iva
tac-citto vihvalaḥ śocan
babhrāmonmattavan mahīm
apaśyan vimanā iva
tac-citto vihvalaḥ śocan
babhrāmonmattavan mahīm
Пословный перевод
Synonyms
Перевод
Translation
Не найдя Урваши на своем ложе, Пурурава погрузился в горе. Разлука с той, к кому он питал сильную привязанность, повергла его в великое смятение. Сокрушаясь о своем несчастье, Пурурава словно безумец стал скитаться по свету.
No longer seeing Urvaśī on his bed, Purūravā was most aggrieved. Because of his great attraction for her, he was very much disturbed. Thus, lamenting, he began traveling about the earth like a madman.