Skip to main content

ТЕКСТ 12

Text 12

Текст

Texto

авата̄ра̄ майа̄ др̣шт̣а̄
рамама̄н̣асйа те гун̣аих̣
со ’хам̇ тад драшт̣ум иччха̄ми
йат те йошид-вапур дхр̣там
avatārā mayā dṛṣṭā
ramamāṇasya te guṇaiḥ
so ’haṁ tad draṣṭum icchāmi
yat te yoṣid-vapur dhṛtam

Пословный перевод

Palabra por palabra

авата̄ра̄х̣ — воплощения; майа̄ — мной; др̣шт̣а̄х̣ — были увидены; рамама̄н̣асйа — когда Ты проводишь Свои разнообразные игры; те — Тебя; гун̣аих̣ — проявлениями трансцендентных качеств; сах̣ — Господь Шива; ахам — я; тат — то воплощение; драшт̣ум иччха̄ми — хочу увидеть; йат — которое; те — Тебя; йошит-вапух̣ — женский облик; дхр̣там — был принят.

avatārāḥ — encarnaciones; mayā — por mí; dṛṣṭāḥ — han sido vistas; ramamāṇasya — mientras Tú manifiestas Tus diversos pasatiempos; te — de Ti; guṇaiḥ — por las manifestaciones de cualidades trascendentales; saḥ — el Señor Śiva; aham — yo; tat — esa encarnación; draṣṭum icchāmi — deseo ver; yat — que; te — de Ti; yoṣit-vapuḥ — el cuerpo de una mujer; dhṛtam — fue aceptado.

Перевод

Traducción

О Господь, я не раз видел, как Ты, проявляя Свои божественные качества, приходил в самых разных воплощениях. Теперь же, когда Ты явился в облике юной красавицы, я хочу увидеть этот Твой образ.

Mi Señor, yo Te he visto manifestar toda clase de encarnaciones por medio de Tus cualidades trascendentales, y, ahora que has aparecido como una joven muy hermosa, tengo el deseo de ver esa forma de Tu Señoría.

Комментарий

Significado

Когда Господь Шива пришел к Господу Вишну, Господь Вишну спросил о цели его посещения, и в этом стихе Шива раскрывает свое желание. Он хочет увидеть Господа в образе Мохини-мурти — воплощения, в котором Он явился, чтобы раздать нектар, полученный во время пахтанья Молочного океана.

Cuando el Señor Śiva fue a ver al Señor Viṣṇu, Este le preguntó acerca del propósito de su visita. Ahora el Señor Śiva revela su deseo. Deseaba ver la reciente encarnación Mohinī-mūrti, que el Señor Viṣṇu había asumido para repartir el néctar que se generó al batir el océano de leche.