Skip to main content

ТЕКСТ 4

Sloka 4

Текст

Verš

нат̣аван мӯд̣ха ма̄йа̄бхир
ма̄йеш́а̄н но джигӣшаси
джитва̄ ба̄ла̄н нибаддха̄кша̄н
нат̣о харати тад-дханам
naṭavan mūḍha māyābhir
māyeśān no jigīṣasi
jitvā bālān nibaddhākṣān
naṭo harati tad-dhanam

Пословный перевод

Synonyma

нат̣а-ват — словно обманщик, мошенник; мӯд̣ха — о негодяй; ма̄йа̄бхих̣ — иллюзией; ма̄йа̄-ӣш́а̄н — полубогов, способных подчинять себе иллюзию; нах̣ — нас; джигӣшаси — пытаешься победить; джитва̄ — победив; ба̄ла̄н — маленьких детей; нибаддха-акша̄н — тех, у кого завязаны глаза; нат̣ах̣ — обманщик; харати — отнимает; тат-дханам — их имущество.

naṭa-vat — jako podvodník nebo lump; mūḍha — ty darebáku; māyābhiḥ — používáním iluzí; māyā-īśān — na polobohy, kteří všechny tyto iluzorní projevy ovládají; naḥ — na nás; jigīṣasi — snažíš se zvítězit; jitvā — přemáhající; bālān — malé děti; nibaddha-akṣān — tím, že jim zaváže oči; naṭaḥ — podvodník; harati — sebere; tat-dhanam — majetek dítěte.

Перевод

Překlad

Индра сказал: Словно обманщик, который, завязав ребенку глаза, обворовывает его, ты пытаешься победить нас с помощью мистических трюков, хотя и знаешь, негодяй, что мистические силы принадлежат нам.

Indra řekl: Ty darebáku, jsi jako podvodník, který zaváže dítěti oči a pak mu sebere jeho majetek. Snažíš se nás porazit ukázkou nějakých mystických schopností, i když víš, že my všechny tyto mystické síly ovládáme.