Skip to main content

ТЕКСТ 38

Sloka 38

Текст

Verš

брахман̣йа-девах̣ пурушах̣ пура̄тано
нитйам̇ харир йач-чаран̣а̄бхивандана̄т
ава̄па лакшмӣм анапа̄йинӣм̇ йаш́о
джагат-павитрам̇ ча махаттама̄гран̣ӣх̣
brahmaṇya-devaḥ puruṣaḥ purātano
nityaṁ harir yac-caraṇābhivandanāt
avāpa lakṣmīm anapāyinīṁ yaśo
jagat-pavitraṁ ca mahattamāgraṇīḥ

Пословный перевод

Synonyma

брахман̣йа-девах̣ — Господь, покровительствующий брахманической культуре; пурушах̣ — Верховная Личность; пура̄танах̣ — старейший; нитйам — вечный; харих̣ — Личность Бога; йат — чьим; чаран̣а — лотосным стопам; абхивандана̄т — поклоняясь; ава̄па — обрел; лакшмӣм — достояния; анапа̄йинӣм — навсегда; йаш́ах̣ — славу; джагат — вселенскую; павитрам — очистил; ча — также; махат — великих; тама — верховный; агран̣ӣх̣ — самый выдающийся.

brahmaṇya-devaḥ — vládce bráhmanské kultury; puruṣaḥ — Nejvyšší Osobnost; purātanaḥ — nejstarší; nityam — věčný; hariḥ — Osobnost Božství; yat — jejichž; caraṇa — lotosové nohy; abhivandanāt — pomocí uctívání; avāpa — získal; lakṣmīm — bohatství; anapāyinīm — trvale; yaśaḥ — sláva; jagat — vesmírná; pavitram — očištěný; ca — také; mahat — velký; tama — nejvyšší; agraṇīḥ — nejpřednější.

Перевод

Překlad

Поклоняясь лотосным стопам брахманов и вайшнавов, Верховная Личность Бога, предвечный Господь, древнейший и величайший, стяжал Себе неувядаемую славу, которая очищает всю вселенную и является одним из Его достояний.

Nejvyšší Osobnost Božství, nejstarší, věčný Bůh, nejpřednější ze všech velkých osobností, získal výsadu Své nehynoucí slávy, která očišťuje celý vesmír, uctíváním lotosových nohou těchto brāhmaṇů a vaiṣṇavů.

Комментарий

Význam

Верховный Господь назван здесь брахман̣йа-дева. Брахман̣йа — это брахманы, вайшнавы и брахманическая культура, а дева значит «Господь, которому поклоняются». Иначе говоря, по достоинству оценить Верховную Личность Бога способны только те, кто достиг трансцендентного уровня (вайшнавы) или высшего материального уровня (брахманы, находящиеся в гуне благости). Людям, находящимся на более низких ступенях развития, то есть тем, на кого оказывают влияние гуны невежества и страсти, трудно по достоинству оценить или постичь Верховного Господа. Поэтому в данном стихе Господь назван Божеством, которому поклоняются приверженцы брахманической и вайшнавской культуры.

Nejvyšší Pán je zde popisován slovy brahmaṇya-deva. Brahmaṇya se vztahuje na brāhmaṇy, vaiṣṇavy nebo bráhmanskou kulturu a deva znamená “Pán hodný uctívání”. Člověk tedy nemůže ocenit Nejvyšší Osobnost Božství, dokud není na transcendentální úrovni vaiṣṇavy nebo na nejvyšší úrovni hmotného dobra (jakožto brāhmaṇa). Ocenit či pochopit Nejvyššího Pána na nižších úrovních nevědomosti a vášně je velmi těžké. Proto je zde Pán označen jako uctívané Božstvo představitelů bráhmanské a vaiṣṇavské kultury.

намо брахман̣йа-дева̄йа
го-бра̄хман̣а-хита̄йа ча
джагад-дхита̄йа кр̣шн̣а̄йа
говинда̄йа намо намах̣
namo brahmaṇya-devāya
go-brāhmaṇa-hitāya ca
jagad-dhitāya kṛṣṇāya
govindāya namo namaḥ

Вишну-пурана, 1.19.65

(Viṣṇu Purāṇa 1.19.65)

Господь Кришна, Верховная Личность Бога, — главный защитник коров и брахманической культуры. Тот, кто не знает этого и не почитает должным образом брахманов и коров, не способен постичь науку о Боге, а без знания этой науки никакая благотворительная деятельность, никакая проповедь гуманизма не будет иметь успеха. Господь — пуруша, верховный наслаждающийся. Он наслаждается не только когда воплощается на земле — Он наслаждается с незапамятных времен (пура̄танах̣) и вечно (нитйам). Йач- чаран̣а̄бхивандана̄т: Притху Махараджа говорит, что Господь, Верховная Личность, снискал вечную славу, которая является одним из Его достояний, поклоняясь лотосным стопам брахманов. В «Бхагавад-гите» сказано, что Господу не нужно трудиться ради того, чтобы достичь каких-нибудь материальных целей. Он совершенен и самодостаточен, поэтому Он ни в чем не нуждается. И тем не менее говорится, что Он обрел Свои достояния, поклоняясь лотосным стопам брахманов. Господь поклоняется брахманам, чтобы подать пример людям. Когда Нарада посетил Господа Шри Кришну в Двараке, Господь выразил ему Свое почтение, склонившись к его лотосным стопам. А когда к Господу Кришне пришел Судама Випра, Господь омыл ему стопы и усадил на Свое ложе. Господь Шри Кришна является Верховной Личностью Бога, но, несмотря на это, Он выражал почтение Махарадже Юдхиштхире и Кунти. Такое поведение Господа — урок для каждого из нас. Следуя Его примеру, мы должны защищать коров, развивать в себе брахманические качества и оказывать почтение брахманам и вайшнавам. В «Бхагавад-гите» (3.21) Господь говорит: йад йад а̄чарати ш́решт̣хас тат тад эветаро джанах̣ — «Наблюдая за поступками и поведением сильных мира сего, обыкновенные люди непроизвольно следуют их примеру». Кто может быть более сильным и великим, чем Верховная Личность Бога? Кто может подать лучший пример? Господь вел Себя таким образом не для того, чтобы получить какую-то материальную выгоду, а чтобы научить нас тому, как нужно вести себя в материальном мире.

Pán Kṛṣṇa, Nejvyšší Osobnost Božství, je hlavní ochránce bráhmanské kultury a krav. Kdo nezná jejich význam a nectí je, nemůže pochopit vědu o Bohu, a bez tohoto poznání nemůže být úspěšná žádná dobročinnost či humanitární propaganda. Pán je puruṣa neboli nejvyšší poživatel. Je poživatelem nejen tehdy, když se zjeví jako projevená inkarnace, ale od nepaměti; od samotného počátku (purātaṇaḥ) a věčně (nityam). Yac-caraṇābhivandanāt — Pṛthu Mahārāja řekl, že Nejvyšší Pán získal Svou výsadu věčné slávy pouhým uctíváním lotosových nohou brāhmaṇů. V Bhagavad-gītě stojí, že Pán nemusí pro dosažení hmotného zisku pracovat. Jelikož je neustále svrchovaně dokonalý, nepotřebuje nic získávat, ale přesto je řečeno, že Své bohatství získal uctíváním lotosových nohou brāhmaṇů. Takové je Jeho příkladné jednání. Když byl Pán Śrī Kṛṣṇa ve Dvārace, poklonil se na znamení úcty u lotosových nohou Nārady. Když do Jeho domu přišel Sudāmā Vipra, Kṛṣṇa mu Osobně umyl nohy a posadil ho na Svou vlastní postel. Přestože je Pán Śrī Kṛṣṇa Nejvyšší Osobností Božství, projevoval Svou úctu Mahārājovi Yudhiṣṭhirovi a Kuntī. Takovýmto příkladným způsobem jedná pro naše poučení. Z Jeho osobního chování bychom si měli vzít příklad, jak chránit krávy, jak rozvíjet bráhmanské vlastnosti a jak ctít brāhmaṇy a vaiṣṇavy. Pán říká v Bhagavad-gītě (3.21): yad yad ācarati śreṣṭhas tad tad evetaro janaḥ—“Když se vůdčí osobnosti chovají určitým způsobem, ostatní je automaticky následují.” Kdo může být větší vůdčí osobností než Osobnost Božství, Nejvyšší Pán, a čí chování by mohlo být příkladnější než Jeho? Pán nemusí všechny tyto věci dělat pro hmotný zisk; jedná tak jen proto, aby nás učil, jak se máme v tomto hmotném světě chovat.

Верховный Господь назван здесь махат-тама-агран̣ӣх̣. В материальном мире есть такие махаттамы, великие личности, как Господь Брахма и Господь Шива, но Верховный Господь неизмеримо выше всех их. На̄ра̄йан̣ах̣ паро ’вйакта̄т: Верховная Личность Бога всегда занимает трансцендентное положение, находясь за пределами всего, что существует в материальном мире. Его достояния — богатство, красота, мудрость, сила, отрешенность и слава — джагат-павитрам, очищают всю вселенную. Чем больше мы говорим о Его достояниях, тем чище становится вселенная. Достояния, которыми обладает человек, живущий в материальном мире, преходящи. Сегодняшний богач завтра может стать бедняком, а великая знаменитость — покрыть себя позором. Материальные достояния не останутся с их обладателем навсегда, но все шесть достояний Верховного Господа принадлежат Ему вечно и неотделимы от Него не только в духовном, но и в материальном мире. Слава Господа Кришны нетленна, а «Бхагавад-гиту», книгу мудрости, в которой запечатлены Его слова, почитают и ныне. Все, принадлежащее Верховной Личности Бога, существует вечно.

Nejvyššího Pána zde popisují slova mahat-tama-agraṇīḥ. Mahattamy, velkými osobnostmi v tomto hmotném světě, jsou Brahmā a Śiva, ale Pán převyšuje i je. Nārāyaṇaḥ paro 'vyaktāt — Nejvyšší Pán je v transcendentálním postavení, nad vším stvořeným v tomto hmotném světě. Všechny Jeho vznešené vlastnosti — Jeho bohatství, krása, moudrost, poznání, odříkání a sláva — jsou jagat-pavitram, očistné pro celý vesmír. Čím více o Jeho vznešených vlastnostech hovoříme, tím více se vesmír očišťuje. Výsady hmotné osoby v hmotném světě nejsou nikdy trvalé. Dnes může být člověk velkým boháčem, ale již zítra z něho může být chudák; dnes může být velice slavný, ale zítra jím budou lidé opovrhovat. Hmotně nabyté výsady nejsou nikdy stálé, ale Nejvyšší Osobnost Božství má všech šest vznešených vlastností neustále; nejen v duchovním, ale i v tomto hmotném světě. Sláva Pána Kṛṣṇy je nepomíjivá a Jeho kniha moudrosti, Bhagavad-gītā, je ctěná dodnes. Vše, co se týká Nejvyšší Osobnosti Božství, existuje věčně.