Skip to main content

ТЕКСТ 17

Text 17

Текст

Texto

ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
са эвам̇ бхагава̄н пр̣шт̣ах̣
кшаттра̄ кауша̄раво муних̣
пум̇са̄м̇ них̣ш́рейаса̄ртхена
там а̄ха баху-ма̄найан
śrī-śuka uvāca
sa evaṁ bhagavān pṛṣṭaḥ
kṣattrā kauṣāravo muniḥ
puṁsāṁ niḥśreyasārthena
tam āha bahu-mānayan

Пословный перевод

Palabra por palabra

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шри Шукадева Госвами сказал; сах̣ — он; эвам — таким образом; бхагава̄н — великий мудрец; пр̣шт̣ах̣ — по просьбе; кшаттра̄ — Видуры; кауша̄равах̣ — Майтрея; муних̣ — великий мудрец; пум̇са̄м — для всех людей; них̣ш́рейаса — высшего блага; артхена — для этого; там — ему; а̄ха — рассказал; баху — великую; ма̄найан — выразив почтение.

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo; saḥ — él; evam — de esa manera; bhagavān — el gran sabio; pṛṣṭaḥ — habiéndosele pedido a; kṣattrā — por Vidura; kauṣāravaḥ — Maitreya; muniḥ — el gran sabio; puṁsām — para toda la gente; niḥśreyasa — en pro del mayor beneficio; arthena — para eso; tam — a él; āha — narró; bahu — de manera sobresaliente; mānayan — honrando.

Перевод

Traducción

Шукадева Госвами сказал: Выразив Видуре глубокое почтение, великий мудрец Майтрея Муни, заботившийся о благе всех людей, начал свой рассказ.

Śukadeva Gosvāmī dijo: El gran sabio Maitreya Muni, después de honrar a Vidura de una manera muy sobresaliente, comenzó a hablar a pedido de Vidura, en pro del mayor beneficio para toda la gente.

Комментарий

Significado

Великий мудрец Майтрея Муни назван здесь бхагаваном, так как по своим знаниям и жизненному опыту он намного превосходил всех остальных людей. Поэтому его мнение о том, что является величайшим благом для человечества, следует считать авторитетным. Абсолютное благо всем людям может принести только преданное служение Господу, и в ответ на просьбу Видуры мудрец во всех подробностях описал его.

Aquí se describe al gran sabio Maitreya Muni como bhagavān, debido a que superaba en saber y experiencia a todos los seres humanos ordinarios. Así pues, la selección que hizo del mejor servicio de bienestar para el mundo se considera autoritativa. El servicio de bienestar que incluye todo, para toda la sociedad humana, es el servicio devocional del Señor, y, tal como le pidió Vidura, el sabio lo describió muy apropiadamente.