ŚB 3.5.17
Devanagari
श्री शुक उवाच
स एवं भगवान् पृष्ट: क्षत्त्रा कौषारवो मुनि: ।
पुंसां नि:श्रेयसार्थेन तमाह बहुमानयन् ॥ १७ ॥
स एवं भगवान् पृष्ट: क्षत्त्रा कौषारवो मुनि: ।
पुंसां नि:श्रेयसार्थेन तमाह बहुमानयन् ॥ १७ ॥
Verse text
śrī-śuka uvāca
sa evaṁ bhagavān pṛṣṭaḥ
kṣattrā kauṣāravo muniḥ
puṁsāṁ niḥśreyasārthena
tam āha bahu-mānayan
sa evaṁ bhagavān pṛṣṭaḥ
kṣattrā kauṣāravo muniḥ
puṁsāṁ niḥśreyasārthena
tam āha bahu-mānayan
Synonyms
śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī disse; saḥ — ele; evam — assim; bhagavān — ο grande sábio; pṛṣṭaḥ — sendo solicitado; kṣattrā — por Vidura; kauṣāravaḥ — Maitreya; muniḥ — ο grande sábio; puṁsām — para todas as pessoas; niḥśreyasa — para ο bem-estar máximo; arthena — por isso; tam — a ele; āha — narrou; bahu — muito; mānayan — honrando.
Translation
Śukadeva Gosvāmī disse: Ο grande sábio Maitreya Muni, depois de muito honrar Vidura, começou a falar, a pedido de Vidura, para ο bem-estar máximo de todas as pessoas.
Purport
Ο grande sábio Maitreya Muni é descrito aqui como bhagavān porque ele superou todos os seres humanos comuns no tocante à erudição e à experiência. Deste modo, sua escolha do mais elevado serviço beneficente para ο mundo é considerada autorizada. Ο serviço beneficente que inclui toda a sociedade humana é ο serviço devocional ao Senhor, e, a pedido de Vidura, ο sábio descreveu ο mesmo muito apropriadamente.