Skip to main content

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ

ГЛАВА ДВАДЕСЕТ И ДЕВЕТА

Господь Капила описывает преданное служение

Бог Капила обяснява преданото служене

ТЕКСТЫ 1-2:
Девахути сказала: О мой Господь, Ты уже дал научное описание признаков совокупной формы материальной энергии и свойств духа в соответствии с философией санкхьи. А теперь, пожалуйста, расскажи о пути преданного служения, который является венцом всех философских систем.
ТЕКСТОВЕ 1 – 2:
Девахӯти каза: О, Господи, Ти вече обясни признаците на съвкупната материална природа и отличителните черти на духа по научен начин, от гледна точка на философската система са̄н̇кхя. Сега искам да те помоля да опишеш пътя на преданото служене, който е смисълът на всички философски системи.
ТЕКСТ 3:
Девахути продолжала: О мой Господь, соблаговоли также рассказать мне и всем людям о круговороте самсары, ибо, слушая о муках, связанных с рождением и смертью, мы сможем отречься от материальной деятельности.
ТЕКСТ 3:
Девахӯти продължи: Скъпи Господи, моля те, опиши подробно заради мен и заради всички останали хора кръговрата на раждането и смъртта, защото като слушаме за мъките, породени от него, ще се освободим от привързаността си към материалните дейности.
ТЕКСТ 4:
Пожалуйста, расскажи мне также о вечном времени, которое является одним из Твоих проявлений и под влиянием которого обыкновенные люди занимаются благочестивой деятельностью.
ТЕКСТ 4:
Моля те, опиши и вечното време, което е едно от твоите въплъщения и чието влияние подтиква хората да извършват благочестиви дейности.
ТЕКСТ 5:
О мой Господь, подобно солнцу, Ты рассеиваешь тьму обусловленной жизни, поглотившую живые существа. Око их мудрости закрыто, и потому они вечно спят во тьме неведения, лишенные пристанища под сенью Твоих лотосных стоп. Невежественные и заблудшие, они погрязли в призрачной материальной деятельности и ее последствиях, и потому выглядят такими изнуренными.
ТЕКСТ 5:
О, Господи, Ти си като слънцето, защото разсейваш мрака на обусловения живот, погълнал живите същества. Тъй като очите на тяхното знание са затворени, те вечно спят, потънали в този мрак и лишени от твоя подслон. Невежи и заблудени, те се занимават с материалните си дейности и произтичащите от тях последици и изглеждат много уморени.
ТЕКСТ 6:
Шри Майтрея сказал: О лучший из Куру, движимый великим состраданием к людям и довольный словами Своей замечательной матери, великий мудрец Капила стал отвечать на ее вопросы.
ТЕКСТ 6:
Шрӣ Маитрея каза: О, най-добър сред Кауравите, доволен от думите на славната си майка и изпълнен със съчувствие към нея, великият мъдрец Капила каза следното.
ТЕКСТ 7:
Господь Капила, Личность Бога, ответил: О благородная женщина, преданное служение в зависимости от качеств того, кто им занимается, может принимать много различных форм.
ТЕКСТ 7:
Божествената Личност Капила отвърна: О, благородна жено, преданото служене се дели на много пътища в зависимост от качествата на тези, които го изпълняват.
ТЕКСТ 8:
Преданное служение того, кто завистлив, горд, агрессивен, зол и проявляет задатки индивидуалиста, называют преданным служением в гуне невежества.
ТЕКСТ 8:
Преданото служене, извършвано от човек, който е завистлив, горд, агресивен и зъл и който е индивидуалист, е в гун̣ата на невежеството.
ТЕКСТ 9:
Когда Божеству в храме поклоняется индивидуалист, который служит Господу, рассчитывая на вознаграждение в форме материальных наслаждений, славы и богатства, его служение является преданным служением в гуне страсти.
ТЕКСТ 9:
Когато мӯртите в храма се обожават от индивидуалист, който очаква да получи в замяна за служенето си материално наслаждение, слава и богатство, този вид преданост е в гун̣ата на страстта.
ТЕКСТ 10:
Когда преданный поклоняется Верховной Личности Бога и предлагает Господу плоды своего труда, чтобы очиститься от скверны кармической деятельности, его преданность находится под влиянием гуны благости.
ТЕКСТ 10:
Когато преданият обожава Върховната Божествена Личност и предлага на Бога резултатите от труда си, за да се освободи от замърсяванията на плодоносните дейности, предаността му е в гун̣ата на доброто.
ТЕКСТЫ 11-12:
Чистое преданное служение проявляется в том, что в уме преданного развивается постоянная тяга к слушанию звуков трансцендентного имени Верховной Личности Бога и описаний трансцендентных качеств Господа, который пребывает в сердце каждого живого существа. Подобно тому как воды Ганги сами текут к океану, экстаз чистого преданного непрерывным потоком течет прямо к Верховному Господу, сметая на своем пути все материальные препятствия.
ТЕКСТОВЕ 11 – 12:
Чистото предано служене се проявява, когато умът изпитва спонтанно влечение към слушането на трансценденталното име и на повествованията за трансценденталните качества на Върховната Божествена Личност, която живее във всяко сърце. Както водите на Ганг сами текат към океана, така бликналият екстаз на чистия предан се лее право към Върховния Бог, помитайки по пътя си всички материални препятствия.
ТЕКСТ 13:
Чистый преданный отвергает все виды освобождения: салокью, саршти, самипью, сарупью и экатву, — даже если Верховный Господь предлагает их ему.
ТЕКСТ 13:
Чистият предан не приема нито един вид освобождение – са̄локя, са̄рш̣т̣и, са̄мӣпя, са̄рӯпя или екатва – дори когато му ги предлага Върховната Божествена Личност.
ТЕКСТ 14:
Как Я уже говорил, поднявшись на высшую ступень бхакти-йоги, преданный выходит из-под влияния гун материальной природы и достигает трансцендентного уровня, на котором находится Верховная Личность Бога.
ТЕКСТ 14:
Както вече обясних, когато постигне най-висшето равнище на преданото служене, човек преодолява влиянието на трите гун̣и на материалната природа и се установява на трансцендентална платформа, както е установен и самият Бог.
ТЕКСТ 15:
Преданный должен исполнять свои священные обязанности, предписанные шастрами, не рассчитывая на вознаграждение. Он должен постоянно заниматься преданным служением Господу, стараясь избегать ненужного насилия.
ТЕКСТ 15:
Преданият трябва самоотвержено да изпълнява предписаните си задължения, без да очаква да получи нещо в замяна. Той трябва неотклонно да извършва преданото си служене, като при това се старае да избягва ненужно насилие.
ТЕКСТ 16:
Преданный должен регулярно посещать храм, созерцать Мои изваяния, касаться Моих лотосных стоп, предлагать Мне атрибуты поклонения и возносить молитвы. Он должен смотреть на мир с отрешенностью, порожденной гуной благости, и видеть единую духовную природу всех живых существ.
ТЕКСТ 16:
Преданият трябва редовно да посещава храма и да съзерцава моите изображения, да докосва лотосовите ми нозе, да ме обожава с подходящи предмети и да отдава молитви. Той трябва да гледа на всичко с дух на отреченост, от равнището на гун̣ата на доброто, и да вижда духовната природа на всяко живо същество.
ТЕКСТ 17:
Занимаясь преданным служением, чистый преданный должен с великим почтением относиться к духовному учителю и ачарьям. Он должен проявлять сострадание к нищим и поддерживать дружеские отношения с людьми, находящимися с ним на одном уровне. Но все, что он делает, он должен делать в соответствии с правилами священных писаний и при этом всегда держать под контролем чувства.
ТЕКСТ 17:
Като се занимава с предано служене, чистият предан трябва да отдава цялата си почит на духовния учител и на а̄ча̄риите. Той трябва да бъде състрадателен към бедните и да поддържа приятелски отношения с равните нему, но всичко, което върши, трябва да върши според правилата и предписанията и с контрол върху сетивата.
ТЕКСТ 18:
Преданный должен стараться слушать только разговоры на духовные темы и все время повторять святое имя Господа. В отношениях с людьми он должен быть честным, прямым и держаться просто. Хотя преданный ни к кому не питает вражды и ко всем относится дружелюбно, ему следует избегать общества тех, кто находится на низком уровне духовного развития.
ТЕКСТ 18:
Преданият трябва да слуша само разговори на духовни теми и през цялото време да повтаря святото име на Бога. В отношенията си с другите той трябва да е открит и честен и да се държи просто. Въпреки че не изпитва враждебност към никого и се отнася дружелюбно към всички, той трябва да избягва общуването с хора, които са на ниско духовно равнище.
ТЕКСТ 19:
Тот, кто развил в себе все эти трансцендентные качества и таким образом очистил свое сознание, услышав Мое имя или речи, прославляющие Мои трансцендентные деяния, ощущает их привлекательность.
ТЕКСТ 19:
Когато човек е развил у себе си тези трансцендентални качества и напълно е пречистил съзнанието си, тогава веднага щом чуе името ми или повествованията за трансценденталните ми добродетели, той се чувства спонтанно привлечен от тях.
ТЕКСТ 20:
Подобно тому как колесница ветра мгновенно доносит запах от его источника до органа обоняния, ум того, кто постоянно занят преданным служением Господу в сознании Кришны, достигает Высшей Души, которая находится всюду.
ТЕКСТ 20:
Както колесницата на въздуха улавя миризмата и мигновено я пренася от нейния източник до органа на обонянието, така този, който постоянно извършва предано служене в Кр̣ш̣н̣а съзнание, долавя Върховната Душа, която присъства еднакво навсякъде.
ТЕКСТ 21:
Я пребываю в сердце каждого живого существа в образе Сверхдуши. Если человек пренебрегает вездесущей Сверхдушой и не оказывает Ей должного почтения, но при этом поклоняется Божеству в храме, то все, что он делает, является пародией на поклонение.
ТЕКСТ 21:
Аз присъствам във всяко живо същество в образа си на Свръхдуша. Ако някой пренебрегва вездесъщата Свръхдуша и не ѝ оказва нужната почит, ала в същото време обожава мӯртите в храма, всичко, което той прави, е само имитация на обожание.
ТЕКСТ 22:
Тот, кто поклоняется Божеству в храме, но не знает, что Верховный Господь в виде Параматмы находится в сердце каждого живого существа, пребывает в невежестве и подобен человеку, бросающему жертвенные дары в золу.
ТЕКСТ 22:
Човек, който обожава мӯртито в храма, ала не знае, че Върховният Бог във формата на Парама̄тма̄ се намира в сърцето на всяко живо създание, тъне в невежество и прилича на този, който хвърля жертвените дарове в пепелта.
ТЕКСТ 23:
Человек, выражающий Мне почтение, но с враждебностью и завистью относящийся к телам других живых существ, является индивидуалистом. Неприязнь, которую такой человек питает к другим, лишает его сна и покоя.
ТЕКСТ 23:
Този, който отдава почит на мен, но към телата на другите се отнася с враждебност и завист, е индивидуалист. Той никога не намира покой заради неприязънта, която изпитва към другите живи създания.
ТЕКСТ 24:
О безгрешная, тот, кто не знает о том, что Я пребываю в сердце каждого живого существа, никогда не доставит Мне удовольствия, поклоняясь Божеству в храме, даже если при этом он совершает все необходимые обряды и предлагает Мне все атрибуты поклонения.
ТЕКСТ 24:
Моя безгрешна майко, този, който не осъзнава, че присъствам у всяко живо създание, никога не ме удовлетворява, като обожава моите мӯрти в храма, дори ако следва всички предписани за тази цел ритуали и ми предлага необходимите дарове.
ТЕКСТ 25:
Исполняя предписанные обязанности, преданный должен поклоняться Божеству, образу Верховной Личности Бога, до тех пор, пока не ощутит Мое присутствие в своем сердце, и в сердцах всех остальных живых существ.
ТЕКСТ 25:
Изпълнявайки предписаните си задължения, човек трябва да обожава мӯртито на Върховната Божествена Личност, докато не осъзнае присъствието ми в собственото си сърце и в сърцата на останалите живи същества.
ТЕКСТ 26:
Как палящий огонь смерти, Я заставляю сжиматься от страха сердца тех, кто, движимый эгоцентризмом, проводит хотя бы малейшее разграничение между собой и другими живыми существами.
ТЕКСТ 26:
В образа на пламтящия огън на смъртта Аз карам да треперят от ужас всички онези, които, подтиквани от егоцентризъм, правят и най-малката разлика между себе си и останалите живи същества.
ТЕКСТ 27:
Таким образом, раздавая щедрые пожертвования, почтительно и дружелюбно относясь к другим живым существам и видя их равенство, преданный заслуживает Мою благосклонность и удовлетворяет Меня, Господа, который пребывает в сердце каждого живого существа как его Душа.
ТЕКСТ 27:
Затова с щедри подаяния и почтително и дружелюбно отношение към останалите, а също и осъзнавайки равенството на всички живи създания, човек трябва да спечели моята благосклонност и да умилостиви мен, Бога, който пребивавам във всички създания като тяхното собствено Аз.
ТЕКСТ 28:
О благословенная, живые существа стоят выше неодушевленных предметов, а среди живых существ те, кто проявляет признаки жизни, стоят выше тех, кто их не проявляет. Еще выше стоят животные с развитым сознанием, а над ними находятся существа, наделенные развитой способностью к чувственному восприятию.
ТЕКСТ 28:
О, благословена майко, живите същества са по-висши от неодушевените предмети, а сред живите същества онези, които проявяват признаци на живот, са по-висши от тези, които не проявяват. Още по-висши са животните, които притежават съзнание, а над тях пък стоят съществата, у които се е развило сетивното възприятие.
ТЕКСТ 29:
Среди живых существ, обладающих органами чувств, те, у кого развит вкус, превосходят тех, кто обладает одним осязанием. Выше их стоят существа, наделенные обонянием, а их превосходят те, у кого развит слух.
ТЕКСТ 29:
Сред живите същества със сетивни възприятия онези, у които се е развило сетивото вкус, са по-висши от онези, които притежават само осезание. По-висши от тях са съществата, притежаващи обоняние, а още по-висши са онези, които имат развит слух.
ТЕКСТ 30:
Выше живых существ, воспринимающих звук, стоят те, кто различает формы, еще выше находятся существа, наделенные нижним и верхним рядом зубов, а их, в свою очередь, превосходят те, у кого много ног. Выше последних стоят четвероногие, а еще выше — люди.
ТЕКСТ 30:
По-висши от живите същества, възприемащи звук, са онези, които могат да различават форми. По-висши от тях са съществата, които имат горни и долни зъби, а още по-висши са тези, които имат много крака. По-висши дори от тях са четириногите, а още по-висши от четириногите са хората.
ТЕКСТ 31:
Те среди людей, кто принадлежит к обществу, разделенному на сословия в соответствии с качествами людей и родом их деятельности, превосходят всех остальных, а среди них лучшими считаются брахманы, интеллектуальная элита общества. Лучшими среди брахманов являются те, кто знает Веды, а среди изучивших Веды надо всеми возвышается тот, кто постиг истинный смысл Вед.
ТЕКСТ 31:
Сред човешките същества онези, които живеят в общество, разделено на съсловия според качествата и работата на членовете му, са най-висши, а в това общество най-висши са интелигентните хора, наричани бра̄хман̣и. Най-добри сред бра̄хман̣ите са тези, които са изучили Ведите, а сред изучилите Ведите най-велик е този, който знае истинската цел на Ведите.
ТЕКСТ 32:
Выше брахмана, которому известна цель Вед, стоит тот, кто способен рассеять все сомнения, а его превосходит человек, строго следующий брахманическим принципам. Еще более высокое положение занимает тот, кто очистился от материальной скверны, но даже выше его стоят чистые преданные Господа, которые занимаются преданным служением, не рассчитывая на вознаграждение.
ТЕКСТ 32:
По-висш от бра̄хман̣а, който познава целта на Ведите, е онзи, който може да разсее всички съмнения, а по-велик и от него е човекът, който стриктно следва браминските принципи. Още по-издигнат е този, който се е освободил от материалното замърсяване, а по-велик и от него е чистият предан, който извършва предано служене, без да очаква никакво възнаграждение.
ТЕКСТ 33:
Поэтому Я считаю, что нет человека более великого, чем тот, кто не отделяет свои интересы от Моих и все свои действия и саму жизнь, словом все, что у него есть, посвящает Мне, ни на мгновение не прерывая своего служения Мне.
ТЕКСТ 33:
Затова Аз считам, че няма по-велика личност от оня, който не отделя своите интереси от моите и затова посвещава единствено на мен всичките си дейности, целия си живот – с две думи, всичко, което притежава, – без нито за миг да прекъсва служенето си за мен.
ТЕКСТ 34:
Преданный, достигший совершенства, к каждому относится с почтением, ибо он непоколебимо уверен в том, что Верховная Личность Бога, Господь, вошел в тело всех живых существ и находится в них как Сверхдуша и повелитель.
ТЕКСТ 34:
Такъв съвършен предан се отнася почтително с всяко живо създание, защото е твърдо уверен, че Върховната Божествена Личност е влязла в телата на всички живи същества и пребивава в тях като Свръхдуша и повелител.
ТЕКСТ 35:
О дочь Ману, преданный, который таким образом применяет на практике принципы науки преданного служения и мистической йоги, благодаря своим занятиям преданным служением достигает обители Всевышнего.
ТЕКСТ 35:
Скъпа майко, о, дъще на Ману, преданият, който прилага по такъв начин науката за преданото служене и мистичната йога, постига обителта на Върховната Личност просто благодарение на това предано служене.
ТЕКСТ 36:
Этот пуруша, которого должна достичь индивидуальная душа, суть вечная форма Верховной Личности Бога, известной также под именами Брахмана и Параматмы. Господь — главная трансцендентная личность, и все Его деяния абсолютно духовны.
ТЕКСТ 36:
Тази пуруш̣а, която индивидуалната душа трябва да достигне, е вечната форма на Върховната Божествена Личност, известна също като Брахман и Парама̄тма̄. Тя е главната трансцендентална личност и всичките ѝ дейности са напълно духовни.
ТЕКСТ 37:
Фактор времени, преображающий все на свете, является еще одним аспектом Верховной Личности Бога. Тот, кто не знает, что время — это все та же Верховная Личность Бога, всегда пребывает в страхе перед ним.
ТЕКСТ 37:
Факторът време, под чието влияние всичко в този свят се преобразява, е друг аспект на Върховната Божествена Личност. Който не знае, че времето е същата тази Върховна Личност, винаги се страхува от него.
ТЕКСТ 38:
Господь Вишну, Верховная Личность Бога, который наслаждается всеми жертвоприношениями, является фактором времени и владыкой всех владык. Он входит в сердце всех живых существ, поддерживает жизнь каждого и является причиной того, что одно живое существо уничтожает другое.
ТЕКСТ 38:
Бог Виш̣н̣у, Върховната Божествена Личност, който се наслаждава на всички жертвоприношения, е факторът време и владетелят на всички владетели. Той влиза във всяко сърце, поддържа живота на всички и е причината едно живо същество да унищожава друго.
ТЕКСТ 39:
Господь, Верховная Личность Бога, ни к кому не питает пристрастия, у Него нет ни врагов, ни друзей. Но Он изнутри направляет тех, кто помнит о Нем, и приводит к гибели тех, кто забыл Его.
ТЕКСТ 39:
Богът, Върховната Личност, не изпитва пристрастие към никого и няма врагове или приятели. Но Той просветлява онези, които го помнят, и унищожава другите, които са го забравили.
ТЕКСТ 40:
В страхе перед Верховным Господом дует ветер, в страхе перед Ним встает солнце, в страхе перед Ним идут дожди и в страхе перед Ним сонмы небесных тел излучают свой свет.
ТЕКСТ 40:
От страх пред Върховната Божествена Личност духа вятърът, от страх пред Бога свети слънцето, от страх пред него се изливат дъждовете и от страх пред него многобройните небесни тела излъчват сиянието си.
ТЕКСТ 41:
В страхе перед Верховной Личностью Бога деревья, лианы, травы и другие растения в свой срок покрываются цветами и плодоносят.
ТЕКСТ 41:
От страх пред Върховната Божествена Личност дърветата, увивните растения, билките, цветята и останалите растения цъфтят и дават плод в определеното за тях време.
ТЕКСТ 42:
Из страха перед Верховным Господом текут реки и океан не выходит из своих берегов. Только из страха перед Ним горит огонь и Земля с ее горными кряжами не погружается в пучины океана вселенной.
ТЕКСТ 42:
От страх пред Върховната Божествена Личност текат реките, а океаните не излизат от бреговете си. Единствено от страх пред Бога огънят гори, а Земята с планините си не потъва във водите на вселената.
ТЕКСТ 43:
По воле Верховной Личности Бога небо позволяет космическому пространству вмещать многочисленные планеты, населенные мириадами живых существ. Все тело вселенной, покрытое семью оболочками, растет и расширяется по велению Всевышнего.
ТЕКСТ 43:
Подчинено на властта на Върховната Божествена Личност, небето позволява на космическото пространство да побере в себе си всички планети, населени с безброй живи същества. Съвкупното тяло на вселената, покрито със седем обвивки, расте и се разширява под неговия върховен надзор.
ТЕКСТ 44:
В страхе перед Верховной Личностью Бога полубоги, управляющие гунами материальной природы, создают, сохраняют и разрушают вселенную; все живое и неживое в материальном мире находится под их властью.
ТЕКСТ 44:
От страх пред Върховната Божествена Личност полубоговете, които управляват гун̣ите на материалната природа, създават, поддържат и унищожават вселената. Всички одушевени и неодушевени обекти в материалния свят се намират под тяхната власт.
ТЕКСТ 45:
У вечного времени нет ни начала, ни конца. Оно является представителем Верховного Господа, творца этого мира-тюрьмы. Время служит причиной гибели проявленного мира, оно выполняет созидательные функции, заставляя одно живое существо появляться на свет из чрева другого, и разрушает вселенную, уничтожая даже повелителя смерти, Ямараджу.
ТЕКСТ 45:
Вечното време няма нито начало, ни край. То е представител на Върховната Божествена Личност, създателят на този свят-затвор. Времето е причина за гибелта на проявения свят, то изпълнява съзидателни функции, като кара един индивид да се появява от друг, и то също така разрушава вселената, унищожавайки дори повелителя на смъртта, Ямара̄джа.