Skip to main content

ТЕКСТ 20

ТЕКСТ 20

Текст

Текст

йатха̄ ва̄та-ратхо гхра̄н̣ам
а̄вр̣н̇кте гандха а̄ш́айа̄т
эвам̇ йога-ратам̇ чета
а̄тма̄нам авика̄ри йат
ятха̄ ва̄та-ратхо гхра̄н̣ам
а̄вр̣н̇кте гандха а̄шая̄т
евам̇ йога-ратам̇ чета
а̄тма̄нам авика̄ри ят

Пословный перевод

Дума по дума

йатха̄ — как; ва̄та — воздуха; ратхах̣ — колесница; гхра̄н̣ам — обоняние; а̄вр̣н̇кте — ловит; гандхах̣ — запах; а̄ш́айа̄т — от источника; эвам — точно так же; йога-ратам — занятого преданным служением; четах̣ — сознание; а̄тма̄нам — Сверхдуша; авика̄ри — неизменная; йат — которая.

ятха̄ – както; ва̄та – на въздуха; ратхах̣ – колесницата; гхра̄н̣ам – сетивото обоняние; а̄вр̣н̇кте – улавя; гандхах̣ – миризмата; а̄шая̄т – от източника; евам – по същия начин; йога-ратам – зает с предано служене; четах̣ – съзнание; а̄тма̄нам – Върховната Душа; авика̄ри – неизменна; ят – която.

Перевод

Превод

Подобно тому как колесница ветра мгновенно доносит запах от его источника до органа обоняния, ум того, кто постоянно занят преданным служением Господу в сознании Кришны, достигает Высшей Души, которая находится всюду.

Както колесницата на въздуха улавя миризмата и мигновено я пренася от нейния източник до органа на обонянието, така този, който постоянно извършва предано служене в Кр̣ш̣н̣а съзнание, долавя Върховната Душа, която присъства еднакво навсякъде.

Комментарий

Пояснение

Подобно тому как легкий ветерок доносит аромат растущих в саду цветов до нашего обоняния и пленяет нас, сознание, исполненное преданности, тотчас улавливает трансцендентное присутствие Верховного Господа, который в аспекте Параматмы пребывает всюду, в том числе и в сердце каждого живого существа. В «Бхагавад-гите» Верховного Господа называют кшетра-гья; Он находится в нашем сердце и одновременно пребывает в сердцах всех других живых существ. Индивидуальная душа находится только в одном теле, поэтому у нее могут возникнуть разногласия с другой индивидуальной душой, но Сверхдуша присутствует всюду. Индивидуальные души могут расходиться во мнениях, но поскольку Сверхдуша в одной и той же форме присутствует в каждом теле, Ее называют неизменной (авика̄ри). Когда индивидуальная душа проникается сознанием Кришны, она обретает способность ощущать присутствие Сверхдуши. «Бхагавад-гита» подтверждает, что тот, кто поглощен преданным служением в сознании Кришны, может постичь Верховную Личность Бога либо как Сверхдушу, либо как Верховную Личность (бхактйа̄ ма̄м абхиджа̄нати).

Както ветрецът, който носи уханието на растящите в градината цветя, достига до обонянието ни и веднага го пленява, така съзнанието, което е изпълнено с преданост, веднага долавя трансценденталното присъствие на Върховната Божествена Личност, която в аспекта си на Парама̄тма̄ се намира навсякъде, включително в сърцето на всяко живо създание. В Бхагавад-гӣта̄ Върховната Божествена Личност е наречена кш̣етра-гя; Тя се намира вътре в нашето тяло, но едновременно с това се намира и в телата на всички останали. Индивидуалната душа се намира само в едно определено тяло, затова у нея могат да възникнат разногласия с друга индивидуална душа. Но Свръхдушата присъства еднакво навсякъде. Сред индивидуалните души може да има разногласия, но Свръхдушата присъства в една и съща форма във всяко тяло и затова се нарича неизменна, авика̄ри. Когато индивидуалната душа е изпълнена с Кр̣ш̣н̣а съзнание, тя е в състояние да усети присъствието на Свръхдушата. Бхагавад-гӣта̄ потвърждава (бхактя̄ ма̄м абхиджа̄на̄ти), че този, който изцяло е погълнат от преданото служене и се намира в пълно Кр̣ш̣н̣а съзнание, може да разбере Върховната Божествена Личност като Свръхдуша или като Върховна Личност.