Skip to main content

ТЕКСТ 39

ТЕКСТ 39

Текст

Текст

на ча̄ся кашчид дайито
на двеш̣ьо на ча ба̄ндхавах̣
а̄вишатй апраматто 'сау
праматтам̇ джанам анта-кр̣т
на ча̄сйа каш́чид дайито
на двешйо на ча ба̄ндхавах̣
а̄виш́атй апраматто ’сау
праматтам̇ джанам анта-кр̣т

Дума по дума

Пословный перевод

на – не; ча – и; ася – на Върховната Божествена Личност; кашчит – никой; дайитах̣ – скъп; на – не; двеш̣ях̣ – враг; на – не; ча – и; ба̄ндхавах̣ – приятел; а̄вишати – се приближава; апраматтах̣ – към внимателния; асау – Той; праматтам – на равнодушните; джанам – хора; анта-кр̣т – унищожителят.

на — не; ча — и; асйа — Верховной Личности Бога; каш́чит — кто- либо; дайитах̣ — дорог; на — не; двешйах̣ — враг; на — не; ча — и; ба̄ндхавах̣ — друг; а̄виш́ати — приближается; апраматтах̣ — к проявляющим заботу; асау — Он; праматтам — равнодушных; джанам — людей; анта-кр̣т — разрушитель.

Превод

Перевод

Богът, Върховната Личност, не изпитва пристрастие към никого и няма врагове или приятели. Но Той просветлява онези, които го помнят, и унищожава другите, които са го забравили.

Господь, Верховная Личность Бога, ни к кому не питает пристрастия, у Него нет ни врагов, ни друзей. Но Он изнутри направляет тех, кто помнит о Нем, и приводит к гибели тех, кто забыл Его.

Пояснение

Комментарий

Забравата на взаимоотношенията с Бог Виш̣н̣у, Върховната Божествена Личност, е причината за безкрайния кръговрат на раждането и смъртта. Живото същество е вечно като Върховния Бог, но тъй като е забравило връзката си с Бога, то се е озовало в материалния свят, където е принудено да се преселва от тяло в тяло, и си мисли, че когато тялото му се унищожава, то също загива. Всъщност причината за неговата гибел е фактът, че е забравило взаимоотношенията си с Бог Виш̣н̣у. Всеки, който възвърне съзнанието си за своите изначални взаимоотношения с Бога, получава от него просветление. Това обаче не означава, че Богът е враг на едни и приятел на други. Той помага на всички, но този, който не се обърква от влиянието на материалната природа, се спасява, а този, който е заблуден от нея, загива. Затова е казано: харим̇ вина̄ на ср̣тим̇ таранти – никой не може да се спаси от кръговрата на раждането и смъртта без помощта на Върховния Бог. Ето защо дълг на всички живи същества е да приемат подслон в лотосовите нозе на Виш̣н̣у и така да се спасят от кръговрата на раждането и смъртта.

Забывая о своих взаимоотношениях с Господом Вишну, Верховной Личностью Бога, живое существо попадает в круговорот рождений и смертей. Подобно Верховному Господу, живое существо является вечным, но его забывчивость становится причиной того, что оно оказывается в материальном мире, где оно вынуждено переселяться из тела в тело, и, когда его очередное тело разрушается, оно думает, что ему тоже пришел конец. На самом деле причиной его гибели является забвение им своих взаимоотношений с Господом Вишну. Каждого, кто помнит о своих изначальных взаимоотношениях с Господом, Господь направляет изнутри. Однако это не означает, что Господь является другом одного живого существа и врагом другого. Он помогает всем, но тот, кто не поддается влиянию материальной энергии, спасается, а тот, кого она вводит в заблуждение, погибает. Вот почему говорится: харим̇ вина̄ на ср̣тим̇ таранти — без помощи Верховного Господа никто не сможет вырваться из круговорота рождений и смертей. Следовательно, долг каждого живого существа — найти прибежище под сенью лотосных стоп Вишну и таким образом разорвать заколдованный круг повторяющихся рождений и смертей.