Skip to main content

ТЕКСТ 49

VERSO 49

Текст

Texto

са а̄тма̄нам̇ манйама̄нах̣
кр̣та-кр̣тйам ива̄тмабхӯх̣
тада̄ манӯн сасарджа̄нте
манаса̄ лока-бха̄вана̄н
sa ātmānaṁ manyamānaḥ
kṛta-kṛtyam ivātmabhūḥ
tadā manūn sasarjānte
manasā loka-bhāvanān

Пословный перевод

Sinônimos

сах̣ — Господь Брахма; а̄тма̄нам — себя; манйама̄нах̣ — считая; кр̣та-кр̣тйам — достиг цели жизни; ива — как если бы; а̄тмабхӯх̣ — рожденный из тела Всевышнего; тада̄ — тогда; манӯн — Ману; сасарджа — сотворил; анте — в конце; манаса̄ — из своего ума; лока — миру; бха̄вана̄н — неся благоденствие.

saḥ — senhor Brahmā; ātmānam — a si mesmo; manyamānaḥ — considerando; kṛta-kṛtyam — tivesse alcançado o objetivo da vida; iva — como se; ātmabhūḥ — nascido do Supremo; tadā — então; manūn — os Manus; sasarja — criou; ante — no fim; manasā — de sua mente; loka — do mundo; bhāvanān — promovendo o bem-estar.

Перевод

Tradução

В один прекрасный день саморожденный Брахма, первое живое существо во вселенной, почувствовал, что цель его жизни достигнута. Тогда из своего ума он сотворил Ману, которые призваны заботиться о благоденствии вселенной.

Certo dia, Brahmā, o autógeno, a primeira criatura vivente, sentiu-se como se o objetivo de sua vida tivesse sido alcançado. Naquele momento, ele gerou de sua mente os Manus, que promovem as atividades beneficentes do universo.