Skip to main content

ТЕКСТ 49

Sloka 49

Текст

Verš

са а̄тма̄нам̇ манйама̄нах̣
кр̣та-кр̣тйам ива̄тмабхӯх̣
тада̄ манӯн сасарджа̄нте
манаса̄ лока-бха̄вана̄н
sa ātmānaṁ manyamānaḥ
kṛta-kṛtyam ivātmabhūḥ
tadā manūn sasarjānte
manasā loka-bhāvanān

Пословный перевод

Synonyma

сах̣ — Господь Брахма; а̄тма̄нам — себя; манйама̄нах̣ — считая; кр̣та-кр̣тйам — достиг цели жизни; ива — как если бы; а̄тмабхӯх̣ — рожденный из тела Всевышнего; тада̄ — тогда; манӯн — Ману; сасарджа — сотворил; анте — в конце; манаса̄ — из своего ума; лока — миру; бха̄вана̄н — неся благоденствие.

saḥ — Pán Brahmā; ātmānam — sebe; manyamānaḥ — považoval; kṛta-kṛtyam — dosáhl cíle svého života; iva — jako kdyby; ātmabhūḥ — narozený z Nejvyššího; tadā — tehdy; manūn — Manuy; sasarja — stvořil; ante — nakonec; manasā — ze své mysli; loka — světa; bhāvanān — zvyšující blahobyt.

Перевод

Překlad

В один прекрасный день саморожденный Брахма, первое живое существо во вселенной, почувствовал, что цель его жизни достигнута. Тогда из своего ума он сотворил Ману, которые призваны заботиться о благоденствии вселенной.

Jednoho dne cítil samozrozený Brahmā, první živý tvor, jako by dosáhl cíle svého života. Tehdy ze své mysli vytvořil Manuy, kteří svými činnostmi zvyšují blahobyt celého vesmíru.