Skip to main content

ТЕКСТ 39

Sloka 39

Текст

Verš

бхавишйатас тава̄бхадра̄в
абхадре джа̄т̣хара̄дхамау
лока̄н са-па̄ла̄м̇с трӣм̇ш́ чан̣д̣и
мухур а̄крандайишйатах̣
bhaviṣyatas tavābhadrāv
abhadre jāṭharādhamau
lokān sa-pālāṁs trīṁś caṇḍi
muhur ākrandayiṣyataḥ

Пословный перевод

Synonyma

бхавишйатах̣ — появятся на свет; тава — твои; абхадрау — два заносчивых сына; абхадре — о несчастная; джа̄т̣хара-адхамау — родившиеся из оскверненного чрева; лока̄н — все планеты; са-па̄ла̄н — вместе с их правителями; трӣн — три; чан̣д̣и — своенравная; мухух̣ — постоянно; а̄кран-дайишйатах̣ — будут причиной скорби.

bhaviṣyataḥ — narodí se; tava — tvoje; abhadrau — dva pohrdaví synové; abhadre — ó nešťastná ženo; jāṭhara-adhamau — narozeni ze zatraceného lůna; lokān — všechny planety; sa-pālān — se svými vládci; trīn — tři; caṇḍi — namyšlená; muhuḥ — bez ustání; ākran-dayiṣyataḥ — způsobí nářek.

Перевод

Překlad

О своенравная, из твоего оскверненного чрева на свет выйдут два заносчивых сына. Эти дети, о несчастная, станут источником неутихающей скорби для обитателей всех трех миров!

Ó má namyšlená ženo, z tvého zatraceného lůna se narodí dva synové, kteří budou všemi opovrhovat. Nešťastná ženo, obyvatelé všech tří světů kvůli nim budou bez ustání naříkat!

Комментарий

Význam

Из оскверненного чрева появляются на свет заносчивые сыновья. В «Бхагавад-гите» (1.40) сказано: «Когда люди сознательно нарушают принципы религиозной жизни, женщины в обществе развращаются, в результате чего на свет появляется нежелательное потомство». Это особенно касается мальчиков; если мать неблагочестива, она не сможет родить благочестивых сыновей. Мудрец Кашьяпа предвидел, каким нравом будут обладать сыновья, зачатые им в оскверненном чреве Дити. Ее чрево было осквернено, потому что, охваченная вожделением, она нарушила все предписания и законы священных писаний. Общество, где подобные женщины составляют большинство, не может рассчитывать на то, что подрастающее поколение будет благочестивым.

Lůno matky, z něhož se narodili pohrdaví synové, je zatracené. V Bhagavad-gītě (1.40) je řečeno: “Když lidé vědomě porušují usměrňující zásady náboženského života, ženy se zkazí a výsledkem jsou nechtěné děti.” To platí zvláště pro chlapce — pokud matka nemá náležité kvality, nebudou je mít ani její synové. Učený Kaśyapa dokázal předvídat charakter synů, kteří se měli narodit ze zatraceného lůna Diti. Lůno je zatracené, pokud má matka nespoutanou sexuální touhu, kvůli níž porušuje všechny zákony a příkazy písem. Ve společnosti, kde převládají takové ženy, se nemohou rodit dobré děti.