Шрӣмад Бха̄гаватам 3.14.39
Деванагари
भविष्यतस्तवाभद्रावभद्रे जाठराधमौ ।
लोकान् सपालांस्त्रींश्चण्डि मुहुराक्रन्दयिष्यत: ॥ ३९ ॥
लोकान् सपालांस्त्रींश्चण्डि मुहुराक्रन्दयिष्यत: ॥ ३९ ॥
Стих
бхавиш̣ятас тава̄бхадра̄в
абхадре джа̄т̣хара̄дхамау
лока̄н са-па̄ла̄м̇с трӣм̇ш чан̣д̣и
мухур а̄крандайиш̣ятах̣
абхадре джа̄т̣хара̄дхамау
лока̄н са-па̄ла̄м̇с трӣм̇ш чан̣д̣и
мухур а̄крандайиш̣ятах̣
Дума по дума
бхавиш̣ятах̣ — ще се родят; тава — твои; абхадрау — двама надменни синове; абхадре — о, нещастнице; джа̄т̣хара-адхамау — родени от прокълната утроба; лока̄н — всички планети; са-па̄ла̄н — с техните управници; трӣн — три; чан̣д̣и — горделива; мухух̣ — постоянно; а̄кран-дайиш̣ятах̣ — ще причиняват скръб.
Превод
О, горделива жено, от прокълнатата ти утроба ще се родят двама надменни сина. Нещастнице, те ще бъдат причина за вечна скръб из трите свята!
Пояснение
Надменните синове се раждат от прокълнати майки. В Бхагавад-гӣта̄ (1.40) се казва: „Когато умишлено се престъпват принципите на религиозния живот, жените се замърсяват и като резултат се ражда лошо потомство“. Това важи с особена сила за момчетата – ако майката не е добра, и синовете ѝ няма да бъдат добри. Мъдрият Кашяпа можел да предскаже каква ще е природата на синовете, които ще се родят от прокълнатата утроба на Дити – прокълната, защото Дити била обладана от толкова неудържимо сексуално желание, че престъпила всички закони и наставления на писанията. А в общество, в което такива жени преобладават, човек не може да очаква, че подрастващото поколение ще е добро.