Skip to main content

ТЕКСТ 41

Text 41

Текст

Text

на̄нтам̇ вида̄мй ахам амӣ мунайо ’гра-джа̄с те
ма̄йа̄-баласйа пурушасйа куто ’вара̄ йе
га̄йан гун̣а̄н даш́а-ш́ата̄нана а̄ди-девах̣
ш́ешо ’дхуна̄пи самавасйати на̄сйа па̄рам
nāntaṁ vidāmy aham amī munayo ’gra-jās te
māyā-balasya puruṣasya kuto ’varā ye
gāyan guṇān daśa-śatānana ādi-devaḥ
śeṣo ’dhunāpi samavasyati nāsya pāram

Пословный перевод

Synonyms

на — никогда; антам — конец; вида̄ми — я знаю; ахам — сам; амӣ — и все те; мунайах̣ — великие мудрецы; агра-джа̄х̣ — родившиеся до тебя; те — тебя; ма̄йа̄-баласйа — всесильного; пурушасйа — Личности Бога; кутах̣ — не говоря уже о других; авара̄х̣ — родившихся после нас; йе — те; га̄йан — воспевая; гун̣а̄н — качества; даш́а-ш́ата-а̄нанах̣ — наделенный десятью сотнями уст; а̄ди-девах̣ — первое воплощение Господа; ш́ешах̣ — известное как Шеша; адхуна̄ — до сих пор; апи — даже; самавасйати — может достичь; на — не; асйа — Его; па̄рам — предела.

na — never; antam — end; vidāmi — do I know; aham — myself; amī — and all those; munayaḥ — great sages; agra-jāḥ — born prior to you; te — you; māyā-balasya — of the omnipotent; puruṣasya — of the Personality of Godhead; kutaḥ — what to speak of others; avarāḥ — born after us; ye — those; gāyan — by singing; guṇān — the qualities; daśa-śata-ānanaḥ — one who has ten hundred faces; ādi-devaḥ — the first incarnation of the Lord; śeṣaḥ — known as Śeṣa; adhunā — until now; api — even; samavasyati — can achieve; na — not; asya — of Him; pāram — limit.

Перевод

Translation

Ни я сам, ни великие мудрецы, рожденные до тебя, не знают до конца всемогущую Личность Бога. Что же тогда говорить о тех, кто родился после нас? Даже первое воплощение Господа, Шеша, и тот не может исчерпать это знание, хотя беспрестанно описывает качества Господа десятью сотнями уст.

Neither I nor all the sages born before you know fully the omnipotent Personality of Godhead. So what can others, who are born after us, know about Him? Even the first incarnation of the Lord, namely Śeṣa, has not been able to reach the limit of such knowledge, although He is describing the qualities of the Lord with ten hundred faces.

Комментарий

Purport

Энергия Всемогущей Личности Бога проявляется в трех основных формах — как внутренняя, внешняя и пограничная энергия, и каждая из них в свою очередь имеет бесконечное множество разнообразных проявлений. Таким образом, никто не в силах сосчитать все проявления энергии Бога, ибо даже Сам Господь в Своем воплощении Шеши не может измерить эти энергии, хотя беспрерывно описывает их тысячью Своих уст.

The omnipotent Personality of Godhead has three primary potencies, namely the internal, external and marginal potencies, with unlimited expansions of these three energies. As such, the expansions of His potentcies can never be calculated by anyone because even the Personality of God Himself, as the incarnation of Śeṣa, cannot estimate the potencies, although He has been describing them continuously with His one thousand faces.