Skip to main content

Шримад-бхагаватам 11.30.38

Текст

йасйтма-йога-рачита на видур виричо
рудрдайо ’сйа танай патайо гир йе
тван-мйай пихита-дшайа этад аджа
ки тасйа те вайам асад-гатайо гӣма

Пословный перевод

йасйа — чьей; тма-йога — личной мистической силой; рачитам — произведенное; на виду — не понимают; вирича — Господь Брахма; рудра-дайа — Шива и остальные; асйа — его; танай — сыновья; патайа — повелители; гирм — слов Вед; йе — те, кто; тват-мйай — Твоей иллюзорной энергией; пихита — покрытое; дшайа — чье ви́дение; этат — этого; аджа — непосредственно; ким — что; тасйа — о Нем; те — о Тебе; вайам — мы; асат — нечистое; гатайа — чье происхождение; гӣма — скажем.

Перевод

Ни Брахма, ни его сыновья во главе с Рудрой, ни великие мудрецы — знатоки ведических мантр — не могут понять, как действует Твоя мистическая сила, ибо Твоя иллюзорная энергия покрыла их взор. Так что же в таком случае могу сказать я, человек столь низкого происхождения?