Skip to main content

ТЕКСТ 41

VERSO 41

Текст

Texto

вйактам̇ бхава̄н враджа-бхайа̄рти-харо ’бхиджа̄то
дево йатха̄ди-пурушах̣ сура-лока-гопта̄
тан но нидхехи кара-пан̇каджам а̄рта-бандхо
тапта-станешу ча ш́ирах̣су ча кин̇карӣн̣а̄м
vyaktaṁ bhavān vraja-bhayārti-haro ’bhijāto
devo yathādi-puruṣaḥ sura-loka-goptā
tan no nidhehi kara-paṅkajam ārta-bandho
tapta-staneṣu ca śiraḥsu ca kiṅkarīṇām

Пословный перевод

Sinônimos

вйактам — очевидно; бхава̄н — Ты; враджа — жителей Враджа; бхайа — страх; а̄рти — и горе; харах̣ — устраняющий; абхиджа̄тах̣ — родился; девах̣ — Верховная Личность Бога; йатха̄ — словно; а̄ди-пурушах̣ — изначальный Господь; сура-лока — планет полубогов; гопта̄ — защитник; тат — поэтому; нах̣ — нас; нидхехи — пожалуйста, положи; кара — Свою руку; пан̇каджам — подобную лотосу; а̄рта — страждущих; бандхо — о друг; тапта — пылающую; станешу — на грудь; ча — и; ш́ирах̣су — на головы; ча — также; кин̇карӣн̣а̄м — Твоих служанок.

vyaktam — obviamente; bhavān — Tu; vraja — do povo de Vraja; bhaya — o medo; ārti — e aflição; haraḥ — como aquele que remo­ve; abhijātaḥ — nascido; devaḥ — a Suprema Personalidade de Deus; yathā — assim como; ādi-puruṣaḥ — o Senhor primordial; sura-loka — dos planetas dos semideuses; goptā — o protetor; tat — portanto; naḥ — de nós; nidhehi — por favor, coloca; kara — Tua mão; paṅkajam — como lótus; ārta — dos aflitos; bandho — ó amigo; tapta — queimando; staneṣu — nos seios; ca — e; śiraḥsu — nas cabeças; ca — também; kiṅ­kariṇām — de Tuas servas.

Перевод

Tradução

Очевидно, что Ты родился в этом мире, чтобы избавить жителей Враджа от всех страхов и бед, подобно тому как Верховная Личность Бога, изначальный Господь, защищает планеты полубогов. Поэтому, о друг всех страждущих, милостиво положи Свою ладонь, подобную лотосу, на головы Своих служанок и их пылающую грудь.

Decerto nasceste neste mundo para aliviar o medo e aflição do povo de Vraja, assim como a Suprema Personalidade de Deus, o Senhor primordial, protege o domínio dos semideuses. Portanto, ó amigo dos aflitos, por favor, coloca Tua mão de lótus na cabeça e nos seios ardentes de Tuas servas.