Skip to main content

ТЕКСТ 12

VERSO 12

Текст

Texto

этад анйач ча сарвам̇ ме
муне кр̣шн̣а-вичешт̣итам
вактум архаси сарваджн̃а
ш́раддадха̄на̄йа вистр̣там
etad anyac ca sarvaṁ me
mune kṛṣṇa-viceṣṭitam
vaktum arhasi sarvajña
śraddadhānāya vistṛtam

Пословный перевод

Sinônimos

этат — это (все эти подробности); анйат ча — и другое; сарвам — все; ме — мне; муне — о великий мудрец; кр̣шн̣а-вичешт̣итам — деяния Господа Кришны; вактум — описать; архаси — (ты) способен; сарва-джн̃а — (ибо ты) всезнающ; ш́раддадха̄на̄йа — мне, не завидующему Господу Кришне, обладающему полной верой в Него; вистр̣там — подробно.

etat — todos esses pormenores; anyat ca — e outros também; sarvam — tudo; me — a mim; mune — ó grande sábio; kṛṣṇa-viceṣṭitam — as ati­vidades do Senhor Kṛṣṇa; vaktum — de descrever; arhasi — és capaz; sarva-jña — porque conheces tudo; śraddadhānāya — porque não sou invejoso, mas deposito toda a fé nEle; vistṛtam — nos mínimos por­menores.

Перевод

Tradução

О великий мудрец, ты знаешь о Кришне все, так, пожалуйста, подробно опиши все те деяния, о которых я спросил, а также те, о которых я не спросил, ибо я полон веры и желания слушать о них.

Ó grande sábio, conhecedor de tudo sobre Kṛṣṇa, por favor, descreve em pormenores todas as atividades sobre as quais indaguei e também aquelas sobre as quais não indaguei, pois tenho plena fé e estou muito ansioso por ouvi-las.