Skip to main content

ТЕКСТ 56

Text 56

Текст

Text

намаска̄ра каила ра̄йа, прабху каила а̄лин̇гане
дуи джане кр̣шн̣а-катха̄ кайа рахах̣-стха̄не
namaskāra kaila rāya, prabhu kaila āliṅgane
dui jane kṛṣṇa-kathā kaya rahaḥ-sthāne

Пословный перевод

Synonyms

намаска̄ра — поклон; каила — сделал; ра̄йа — Рамананда Рай; прабху — <&> Господь Шри Чайтанья; каила а̄лин̇гане — обнял; дуи джане — оба; кр̣шн̣а-катха̄ — беседы о Кришне; кайа — ведут; рахах̣-стха̄не — в уединенном месте.

namaskāra — obeisances; kaila — offered; rāya — Rāmānanda Rāya; prabhu — Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; kaila — did; āliṅgane — embracing; dui — two; jane — the persons; kṛṣṇa-kathā — talks about Kṛṣṇa; kaya — discussed; rahaḥ-sthāne — in a secluded place.

Перевод

Translation

Подойдя к Господу Шри Чайтанье, Рамананда Рай почтительно поклонился, и Господь обнял его. Затем, устроившись в безлюдном месте, они стали беседовать о Кришне.

Rāmānanda Rāya approached Lord Śrī Caitanya and offered his respectful obeisances, and the Lord embraced him. Then they began to discuss Kṛṣṇa in a secluded place.

Комментарий

Purport

Особое значение в этом стихе имеет слово рахах̣-<&> стха̄не — «в безлюдном месте». Темы, связанные с Кришной и Его играми, особенно играми Кришны во Вриндаване и Его отношениями с гопи, очень сокровенны. Они не предназначены для публичного обсуждения, ибо те, кто не понимает трансцендентной природы игр Кришны, неизбежно совершат тяжкий грех, приняв Кришну за обычного юношу, а гопи — за обычных девушек. Господь Шри Чайтанья Махапрабху никогда не рассказывал на людях об играх Господа Кришны во Вриндаване, и участники Движения сознания Кришны должны следовать примеру Господа Чайтаньи. Для большинства людей самым надежным методом пробуждения сознания Кришны является санкиртана. По возможности необходимо также объяснять им учение «Бхагавад-гиты». Шри Чайтанья Махапрабху придерживался этого принципа очень строго. С просвещенными людьми, например с Сарвабхаумой Бхаттачарьей и Пракашанандой Сарасвати, Он обсуждал философию «Бхагавад-гиты». Своим ученикам, таким как Санатана Госвами и Рупа Госвами, Он рассказывал о законах пути бхакти, а об отношениях Кришны и гопи, представляющих собой вершину преданного служения, Он беседовал со Шри Раманандой Раем. Что же касается обычных людей, то для них Господь Чайтанья с большим энтузиазмом проводил санкиртану. В своей проповеди сознания Кришны по всему миру мы должны следовать тем же принципам.

The word rahaḥ-sthāne, “in a secluded place,” is very significant. Talks about Kṛṣṇa and His pastimes — especially His pastimes in Vṛndāvana and His dealings with the gopīs — are all very confidential. They are not subject matter for public discussion because those who have no understanding of the transcendental nature of Kṛṣṇa’s pastimes always commit great offenses, thinking Kṛṣṇa to be an ordinary human being and the gopīs ordinary girls. Following the principle of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu, who never discussed the dealings between Kṛṣṇa and the gopīs publicly, devotees in the Kṛṣṇa consciousness movement are enjoined not to discuss the pastimes of Lord Kṛṣṇa in Vṛndāvana in public. For the general public, saṅkīrtana is the most effective method to awaken Kṛṣṇa consciousness. If possible, one should discuss the principles enunciated in the Bhagavad-gītā. Śrī Caitanya Mahāprabhu followed this principle very strictly and discussed the philosophy of the Bhagavad-gītā with learned scholars like Sārvabhauma Bhaṭṭācārya and Prakāśānanda Sarasvatī. However, He taught the principles of the bhakti cult to students like Sanātana Gosvāmī and Rūpa Gosvāmī, and He discussed with Śrī Rāmānanda Rāya the topmost devotional dealings between Kṛṣṇa and the gopīs. For the general populace, He performed saṅkīrtana very vigorously. We must also follow these principles in preaching Kṛṣṇa consciousness all over the world.