Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 8.56

Текст

намаска̄ра каила ра̄йа, прабху каила а̄лин̇гане
дуи джане кр̣шн̣а-катха̄ кайа рахах̣-стха̄не

Пословный перевод

намаска̄ра — поклон; каила — сделал; ра̄йа — Рамананда Рай; прабху — <&> Господь Шри Чайтанья; каила а̄лин̇гане — обнял; дуи джане — оба; кр̣шн̣а-катха̄ — беседы о Кришне; кайа — ведут; рахах̣-стха̄не — в уединенном месте.

Перевод

Подойдя к Господу Шри Чайтанье, Рамананда Рай почтительно поклонился, и Господь обнял его. Затем, устроившись в безлюдном месте, они стали беседовать о Кришне.

Комментарий

Особое значение в этом стихе имеет слово рахах̣-<&> стха̄не — «в безлюдном месте». Темы, связанные с Кришной и Его играми, особенно играми Кришны во Вриндаване и Его отношениями с гопи, очень сокровенны. Они не предназначены для публичного обсуждения, ибо те, кто не понимает трансцендентной природы игр Кришны, неизбежно совершат тяжкий грех, приняв Кришну за обычного юношу, а гопи — за обычных девушек. Господь Шри Чайтанья Махапрабху никогда не рассказывал на людях об играх Господа Кришны во Вриндаване, и участники Движения сознания Кришны должны следовать примеру Господа Чайтаньи. Для большинства людей самым надежным методом пробуждения сознания Кришны является санкиртана. По возможности необходимо также объяснять им учение «Бхагавад-гиты». Шри Чайтанья Махапрабху придерживался этого принципа очень строго. С просвещенными людьми, например с Сарвабхаумой Бхаттачарьей и Пракашанандой Сарасвати, Он обсуждал философию «Бхагавад-гиты». Своим ученикам, таким как Санатана Госвами и Рупа Госвами, Он рассказывал о законах пути бхакти, а об отношениях Кришны и гопи, представляющих собой вершину преданного служения, Он беседовал со Шри Раманандой Раем. Что же касается обычных людей, то для них Господь Чайтанья с большим энтузиазмом проводил санкиртану. В своей проповеди сознания Кришны по всему миру мы должны следовать тем же принципам.