Skip to main content

ТЕКСТ 228

Text 228

Текст

Verš

атаэва гопӣ-бха̄ва кари ан̇гӣка̄ра
ра̄три-дина чинте ра̄дха̄-кр̣шн̣ера виха̄ра
ataeva gopī-bhāva kari aṅgīkāra
rātri-dina cinte rādhā-kṛṣṇera vihāra

Пословный перевод

Synonyma

атаэва — поэтому; гопӣ-бха̄ва — полное любви умонастроение гопи; кари ан̇гӣка̄ра — приняв; ра̄три-дина — день и ночь; чинте — размышляет; ра̄дха̄-кр̣шн̣ера — Радхи и Кришны; виха̄ра — об играх.

ataeva — proto; gopī-bhāva — láskyplná nálada gopī; kari — činící; aṅgīkāra — přijetí; rātri-dina — dnem i nocí; cinte — myslí na; rādhā-kṛṣṇera — Rādhy a Kṛṣṇy; vihāra — zábavy.

Перевод

Překlad

«Поэтому необходимо служить Кришне в том же настроении, что и гопи. В таком трансцендентном настроении следует непрестанно размышлять об играх Шри Радхи и Кришны».

„Oddaný by proto měl přijmout za své rozpoložení, v jakém slouží gopī. V tomto transcendentálním rozpoložení by měl neustále myslet na zábavy Śrī Rādhy a Kṛṣṇy.“