CC Madhya-līlā 8.228

অতএব গোপীভাব করি অঙ্গীকার ।
রাত্রি-দিন চিন্তে রাধাকৃষ্ণের বিহার ॥ ২২৮ ॥
ataeva gopī-bhāva kari aṅgīkāra
rātri-dina cinte rādhā-kṛṣṇera vihāra

Palabra por palabra

ataevapor lo tanto; gopī-bhāvala actitud amorosa de las gopīs; karihaciendo; aṅgīkāraaceptación; rātri-dinadía y noche; cintese piensa; rādhā-kṛṣṇerade Rādhā y Kṛṣṇa; vihāralos pasatiempos.

Traducción

«Por lo tanto, hay que seguir la actitud que tienen las gopīs en su servicio. Con esa actitud trascendental, hay que pensar siempre en los pasatiempos de Śrī Rādhā y Kṛṣṇa.