Skip to main content

ТЕКСТ 161

Text 161

Текст

Verš

шад̣-видха аиш́варйа — прабхурачич-чхакти-вила̄са
хена ш́акти на̄хи ма̄на, — парама са̄хаса
ṣaḍ-vidha aiśvarya — prabhura cic-chakti-vilāsa
hena śakti nāhi māna, — parama sāhasa

Пословный перевод

Synonyma

шат̣-видха — шестью видов; аиш́варйа — достояний; прабхура — Господа; чит-ш́акти-вила̄са — наслаждение посредством духовной энергии; хена ш́акти — такие возвышенные энергии; на̄хи — не; ма̄на — признаешь; парамаса̄хаса — большая дерзость.

ṣaṭ-vidha — šest druhů; aiśvarya — majestátu; prabhura — Pána; cit-śakti-vilāsa — požitek v rámci duchovní energie; hena śakti — takové vznešené energie; nāhi — ne; māna — uznáváš; parama sāhasa — velká nestoudnost.

Перевод

Překlad

«Посредством Своей духовной энергии Верховный Господь наслаждается шестью достояниями. Ты же дерзко отрицаешь существование этой духовной энергии».

„Nejvyšší Pán si ve své duchovní energii užívá šesti druhů majestátu. Ty však ve své velké nestoudnosti tuto duchovní energii neuznáváš.“

Комментарий

Význam

Верховный Господь в полной мере обладает шестью достояниями. Все эти энергии имеют трансцендентную природу. Поэтому называть Верховного Господа лишенным личностных черт и каких бы то ни было энергий — значит противоречить ведической науке.

Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, má všech šest vznešených atributů v plné míře. Tyto energie jsou na transcendentální úrovni. Chápat Nejvyšší Osobnost Božství jako neosobní a bez energií znamená jít zcela proti sdělení Véd.