Skip to main content

ТЕКСТ 270

Text 270

Текст

Texto

а̄сте-вйасте дха̄н̃а̄ а̄се, патха на̄хи па̄йа
патхера пипӣлика̄ ити-ути дхаре па̄йа
āste-vyaste dhāñā āse, patha nāhi pāya
pathera pipīlikā iti-uti dhare pāya

Пословный перевод

Palabra por palabra

а̄сте-вйасте — вне себя от радости; дха̄н̃а̄ — бегом; а̄се — направился; патха на̄хи па̄йа — не смог проследовать по дорожке; патхера — на этой дорожке; пипӣлика̄ — муравьи; ити-ути — там и здесь; дхаре па̄йа — касались стоп.

āste-vyaste — con gran presteza; dhāñā — corriendo; āse — fue; patha nāhi pāya — no llega al camino; pathera — en el camino; pipīlikā — hormigas; iti-uti — aquí y allá; dhare pāya — tocaban los pies.

Перевод

Traducción

«Вне себя от радости, охотник побежал к духовному учителю, но не смог упасть в поклоне, потому что по тропинке сновали муравьи».

«Con gran presteza, el cazador echó a correr hacia su maestro espiritual, pero no pudo postrarse y ofrecerle reverencias porque había muchas hormigas que correteaban por todas partes alrededor de sus pies.