Skip to main content

ТЕКСТ 237

Text 237

Текст

Texto

круддха хан̃а̄ вйа̄дха та̄н̇ре га̄ли дите ча̄йа
на̄рада-прабха̄ве мукхе га̄ли на̄хи а̄йа
kruddha hañā vyādha tāṅre gāli dite cāya
nārada-prabhāve mukhe gāli nāhi āya

Пословный перевод

Palabra por palabra

круддха хан̃а̄ — в ярости; вйа̄дха — охотник; та̄н̇ре — его; га̄ли дите ча̄йа — хотел отругать; на̄рада-прабха̄ве — под влиянием Нарады; мукхе — во рту; га̄ли — брань; на̄хи а̄йа — застряла.

kruddha hañā — estando muy enfadado; vyādha — el cazador; tāṅre — a él; gāli dite cāya — quiso insultar; nārada-prabhāve — por la influencia de Nārada; mukhe — en la boca; gāli — lenguaje insultante; nāhi āya — no vino.

Перевод

Traducción

«Когда животные бросились врассыпную, охотник уже готов был разразиться бранью в адрес Нарады, но под его взглядом не смог произнести ни одного оскорбительного слова».

«Cuando todos los animales huyeron, el cazador quiso reñir a Nārada con un lenguaje insultante, pero, debido a la presencia de Nārada, no acertó a pronunciar ningún insulto.