Skip to main content

CC Madhya-līlā 24.237

Texto

kruddha hañā vyādha tāṅre gāli dite cāya
nārada-prabhāve mukhe gāli nāhi āya

Palabra por palabra

kruddha hañā — estando muy enfadado; vyādha — el cazador; tāṅre — a él; gāli dite cāya — quiso insultar; nārada-prabhāve — por la influencia de Nārada; mukhe — en la boca; gāli — lenguaje insultante; nāhi āya — no vino.

Traducción

«Cuando todos los animales huyeron, el cazador quiso reñir a Nārada con un lenguaje insultante, pero, debido a la presencia de Nārada, no acertó a pronunciar ningún insulto.