ТЕКСТ 211
Text 211
Текст
Verš
‘а̄тма’-ш́абде ‘деха’ кахе, — ча̄ри артха та̄ра
‘ātma’-śabde ‘deha’ kahe, — cāri artha tāra
Пословный перевод
Synonyma
Перевод
Překlad
«Я объяснил девятнадцать различных значений. Послушай теперь о следующих значениях. Слово а̄тма относится также и к телу, и в этом случае его можно объяснить четырьмя способами».
„Vysvětlil jsem už devatenáct různých významů. Nyní si prosím vyslechni další. Slovo ,ātmà se také vztahuje k tělu, a to se dá chápat čtyřmi způsoby.“
Комментарий
Význam
У слова деха («тело») имеется четыре значения: 1) аупа̄дика-брахма-деха — материальное тело, считающееся Брахманом с обозначениями (см. стих 212); 2) карма-ништ̣ха йа̄джн̃икера карма-деха — тело, используемое в ритуалах, проводимых в соответствии с указаниями Вед (см. стих 214); 3) тапо-деха — тело, используемое в аскезе и для исполнения обетов (см. стих 216), и 4) сарва-ка̄ма-деха — тело, используемое для претворения в жизнь всевозможных материальных желаний (см. стих 218).
Čtyři druhy významů slova deha („tělo“) jsou (1) aupādika-brahma-deha, hmotné tělo považované za Brahman s označeními (viz verš 212), (2) karma-niṣṭha yājñikera karma-deha, tělo zaměstnané v ritualistických obřadech podle védských nařízení (viz verš 214), (3) tapo-deha, tělo zaměstnané askezí (viz verš 216) a (4) sarva-kāma-deha, tělo používané pro uspokojování všemožných hmotných tužeb (viz verš 218).