Skip to main content

ТЕКСТ 85

Texto 85

Текст

Texto

прабху кахе, — ке туми, ка̄ха̄н̇ тома̄ра гхара?
кр̣шн̣ада̄са кахе, — муи гр̣хастха па̄мара
prabhu kahe, — ke tumi, kāhāṅ tomāra ghara?
kṛṣṇadāsa kahe, — mui gṛhastha pāmara

Пословный перевод

Palabra por palabra

прабху кахе — Господь спросил; ке туми — кто ты; ка̄ха̄н̇ — где; тома̄ра — твой; гхара — дом; кр̣шн̣ада̄са кахе — Кришнадас ответил; муи — я; гр̣хастха — семьянин; па̄мара — падший из падших.

prabhu kahe — el Señor preguntó; ke tumi — quién eres; kāhāṅ — dónde; tomāra — tuya; ghara — vivienda; kṛṣṇadāsa kahe — Kṛṣṇadāsa contestó; mui — yo; gṛhastha — persona casada; pāmara — muy caído.

Перевод

Traducción

Шри Чайтанья Махапрабху спросил Кришнадаса: «Кто ты и где ты живешь?».

Śrī Caitanya Mahāprabhu preguntó a Kṛṣṇadāsa: «¿Quién eres? ¿Dónde vives?»

Комментарий

Significado

Кришнадас ответил: «Я падший грихастха».

Kṛṣṇadāsa contestó: «Soy un gṛhastha muy caído».