Skip to main content

ТЕКСТ 222

Texto 222

Текст

Texto

эи-мата чали’ прабху ‘прайа̄га’ а̄ила̄
даш́а-дина тривен̣ӣте макара-сна̄на каила̄
ei-mata cali‘ prabhu ‘prayāga’ āilā
daśa-dina triveṇīte makara-snāna kailā

Пословный перевод

Palabra por palabra

эи-мата — так; чали’ — идя; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; прайа̄га — святого места под названием Праяг; а̄ила̄ — достиг; даш́а-дина — десять дней; тривен̣ӣте — в слиянии Ганги и Ямуны; макара-сна̄на каила̄ — омывался в праздник Макара-санкранти, или Магха-мела.

ei-mata — de ese modo; cali’ — caminando; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; prayāga — al lugar sagrado llamado Prayāga; āilā — llegó; daśa-dina — diez días; triveṇīte — en la confluencia de los ríos Ganges y Yamunā; makara-snāna kailā — Se bañó durante el festival de Makara, la Māgha-melā.

Перевод

Traducción

В конце концов Господь Чайтанья Махапрабху достиг Праяга и в праздник Макара-санкранти [Магха-мела] десять дней подряд омывался в месте слияния Ганги и Ямуны.

Śrī Caitanya Mahāprabhu llegó finalmente a Prayāga, y durante diez días seguidos Se bañó en la confluencia de los ríos Yamunā y Ganges durante el festival de Makara-saṅkrānti [Māgha-melā].

Комментарий

Significado

В действительности слово тривен̣ӣ означает слияние трех рек: Ганги, Ямуны и Сарасвати. Река Сарасвати сейчас недоступна нашему взору, однако Ганга и Ямуна по-прежнему сливаются в Аллахабаде.

En realidad, la palabra triveṇī se refiere a la confluencia de tres ríos: el Ganges, el Yamunā y el Sarasvatī. En la actualidad, el río Sarasvatī no es visible, pero el Ganges y el Yamunā se unen en Allahabad.