Skip to main content

ТЕКСТ 151

Text 151

Текст

Verš

сабе кахе, — “харида̄са варша-пӯрн̣а дине
ра̄тре ут̣хи ка̄н̇ха̄ гела̄, кеха на̄хи джа̄не”
sabe kahe, — “haridāsa varṣa-pūrṇa dine
rātre uṭhi kāṅhā gelā, keha nāhi jāne”

Пословный перевод

Synonyma

сабе кахе — все сказали; харида̄са — Харидас; варша-пӯрн̣а дине — через полный год; ра̄тре — ночью; ут̣хи — встав; ка̄н̇ха̄ гела̄ — куда пошел; кеха на̄хи джа̄не — никто не знает.

sabe kahe — všichni říkali; haridāsa — Haridāsa; varṣa-pūrṇa dine — po jednom celém roce; rātre — v noci; uṭhi — poté, co vstal; kāṅhā gelā — kam šel; keha nāhi jāne — nikdo neví.

Перевод

Překlad

Преданные ответили: «Однажды ночью, по прошествии года, Харидас-младший собрался и ушел отсюда. Никто не знает, где он».

Oddaní odpověděli: „Když uplynul celý rok, tak jedné noci Haridāsa mladší vstal a odešel. Nikdo neví kam.“