Skip to main content

ТЕКСТ 195

Text 195

Текст

Verš

ким̇ ка̄вйена кавес тасйа
ким̇ ка̄н̣д̣ена дхануш-матах̣
парасйа хр̣дайе лагнам̇
на гхӯрн̣айати йач чхирах̣
kiṁ kāvyena kaves tasya
kiṁ kāṇḍena dhanuṣ-mataḥ
parasya hṛdaye lagnaṁ
na ghūrṇayati yac chiraḥ

Пословный перевод

Synonyma

ким — какая польза; ка̄вйена — от поэзии; кавех̣ — поэта; тасйа — то; ким — какая польза; ка̄н̣д̣ена — от стрел; дханух̣-матах̣ — лучника; парасйа — другого; хр̣дайе — в сердце; лагнам — проникая; на гхӯрн̣айати — не заставляет вскружиться; йат — которая; ш́ирах̣ — голову.

kim — jaký je význam; kāvyena — poezie; kaveḥ — básníka; tasya — tohoto; kim — jaký je význam; kāṇḍena — šípem; dhanuḥ-mataḥ — lučištníka; parasya — jiného; hṛdaye — do srdce; lagnam — když pronikne; na ghūrṇayati — nezpůsobí točení; yat — které; śiraḥ — hlavy.

Перевод

Překlad

„Какой толк в стрелах лучника и в стихах поэта, если они пронзают сердце, но не заставляют голову кружиться?“

„  ,K čemu je lučištníkův šíp a básníkova poezie, pokud proniknou do srdce, ale nezpůsobí, že se člověku zatočí hlava?̀  “