Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 1.195

“কিং কাব্যেন কবেস্তস্য কিং কাণ্ডেন ধনুষ্মতঃ ।
পরস্য হৃদয়ে লগ্নং ন ঘূর্ণয়তি যচ্ছিরঃ ।।” ১৯৫ ।। ॥ ১৯৫ ॥
ким̇ ка̄вйена кавес тасйа
ким̇ ка̄н̣д̣ена дхануш-матах̣
парасйа хр̣дайе лагнам̇
на гхӯрн̣айати йач чхирах̣

Пословный перевод

кимкакая польза; ка̄вйенаот поэзии; кавех̣поэта; тасйато; кимкакая польза; ка̄н̣д̣енаот стрел; дханух̣-матах̣лучника; парасйадругого; хр̣дайев сердце; лагнампроникая; на гхӯрн̣айатине заставляет вскружиться; йаткоторая; ш́ирах̣голову.

Перевод

„Какой толк в стрелах лучника и в стихах поэта, если они пронзают сердце, но не заставляют голову кружиться?“