Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 1.196
Текст
тома̄ра ш́акти вина̄ джӣвера нахе эи ва̄н̣ӣ
туми ш́акти дийа̄ каха̄о, — хена анума̄ни”
туми ш́акти дийа̄ каха̄о, — хена анума̄ни”
Пословный перевод
тома̄ра ш́акти вина̄ — без Твоей особой силы; джӣвера — обычного живого существа; нахе — нет; эи ва̄н̣ӣ — этих слов; туми — Ты; ш́акти дийа̄ — наделив силой; каха̄о — заставляешь его говорить; хена — так; анума̄ни — я догадываюсь.
Перевод
«Без Твоей милости обычный человек никогда бы не смог написать такие стихи. Я могу лишь предположить, что это Ты наделил его особым даром».