Skip to main content

ТЕКСТ 186

VERSO 186

Текст

Texto

гопӣ-ган̣а каре йабе кр̣шн̣а-дараш́ана
сукха-ва̄н̃чха̄ на̄хи, сукха хайа кот̣и-гун̣а
gopī-gaṇa kare yabe kṛṣṇa-daraśana
sukha-vāñchā nāhi, sukha haya koṭi-guṇa

Пословный перевод

Sinônimos

гопӣ-ган̣а — гопи; каре — совершают; йабе — когда; кр̣шн̣а-дараш́ана — созерцание Господа Кришны; сукха-ва̄н̃чха̄ — желание счастья; на̄хи — нет; сукха — счастье; хайа — есть; кот̣и-гун̣а — в десять миллионов (раз больше).

gopī-gaṇa — as gopīs; kare — fazem; yabe — quando; kṛṣṇa-daraśana — vendo o Senhor Kṛṣṇa; sukha-vāñchā — desejo de felicidade; nāhi — não há; sukha — a felicidade; haya — existe; koṭi-guṇa — dez milhões de vezes.

Перевод

Tradução

Когда гопи видят Господа Кришну, они, сами того не желая, чувствуют безграничное блаженство.

Quando veem o Senhor Kṛṣṇa, as gopīs sentem bem-aventurança ilimitada, embora não desejem tal prazer.