Skip to main content

ТЕКСТ 108

Text 108

Текст

Verš

ган̇га̄-джала, туласӣ-ман̃джарӣ анукшан̣а
кр̣шн̣а-па̄да-падма бха̄ви’ каре самарпан̣а
gaṅgā-jala, tulasī-mañjarī anukṣaṇa
kṛṣṇa-pāda-padma bhāvi’ kare samarpaṇa

Пословный перевод

Synonyma

ган̇га̄-джала — воды Ганги; туласӣ-ман̃джарӣ — цветов туласи; анукшан̣а — непрестанно; кр̣шн̣а — Господа Кришны; па̄да-падма — о лотосных стопах; бха̄ви’ — размышляя; каре — совершает; самарпан̣а — подношение.

gaṅgā-jala — voda z Gangy; tulasī-mañjarī — poupata rostlinky tulasī; anukṣaṇa — neustále; kṛṣṇa — Pána Kṛṣṇy; pāda-padma — lotosové nohy; bhāvi' — myslící na; kare — činí; samarpaṇa — oběť.

Перевод

Překlad

Обратив свои мысли к лотосным стопам Шри Кришны, Он непрестанно подносил Ему воду Ганги с цветами туласи.

S myšlenkami na lotosové nohy Śrī Kṛṣṇy neustále obětoval poupata tulasī ve vodě z Gangy.