Skip to main content

VERSOS 12-13

Texts 12-13

Texto

Texto

sā cābhūt sumahat-puṇyā
kauśikī loka-pāvanī
reṇoḥ sutāṁ reṇukāṁ vai
jamadagnir uvāha yām
sā cābhūt sumahat-puṇyā
kauśikī loka-pāvanī
reṇoḥ sutāṁ reṇukāṁ vai
jamadagnir uvāha yām
tasyāṁ vai bhārgava-ṛṣeḥ
sutā vasumad-ādayaḥ
yavīyāñ jajña eteṣāṁ
rāma ity abhiviśrutaḥ
tasyāṁ vai bhārgava-ṛṣeḥ
sutā vasumad-ādayaḥ
yavīyāñ jajña eteṣāṁ
rāma ity abhiviśrutaḥ

Sinônimos

Palabra por palabra

— ela (Satyavatī); ca — também; abhūt — tornou-se; sumahat-­puṇyā — muito grande e sagrado; kauśikī — o rio chamado Kauśikī; loka-pāvanī — purificando o mundo inteiro; reṇoḥ — de Reṇu; sutām — a filha; reṇukām — chamada Reṇukā; vai — na verdade; jamadagniḥ — o filho de Satyavatī, Jamadagni; uvāha — casou-se com; yām — quem; tasyām — no ventre de Reṇukā; vai — na verdade; bhārgava-ṛṣeḥ — através do sêmen de Jamadagni; sutāḥ — filhos; vasumat-ādayaḥ — muitos, encabeçados por Vasumān; yavīyān — o mais novo; jajñe — nasceu; eteṣām — entre eles; rāmaḥ — Paraśurāma; iti — assim; abhiviśrutaḥ — era conhecido em toda parte.

— ella (Satyavatī); ca — también; abhūt — se transformó en; sumahat-puṇyā — muy grande y sagrado; kauśikī — el río Kauśikī; loka-pāvanī — que purifica el mundo entero; reṇoḥ — de Reṇu; sutām — la hija; reṇukām — de nombre Reṇukā; vai — en verdad; jamadagniḥ — el hijo de Satyavatī, Jamadagni; uvāha — se casó; yām — cuyo; tasyām — en el vientre de Reṇukā; vai — en verdad; bhārgava-ṛṣeḥ — por el semen de Jamadagni; sutāḥ — hijos; vasumat-ādayaḥ — muchos, comenzando con Vasumān; yavīyān — el menor; jajñe — nacido; eteṣām — entre ellos; rāmaḥ — Paraśurāma; iti — así; abhiviśrutaḥ — fue conocido en todas partes.

Tradução

Traducción

Mais tarde, para purificar o mundo inteiro, Satyavatī tornou-se o sagrado rio Kauśikī, e seu filho, Jamadagni, casou-se com Reṇukā, a filha de Reṇu. Através do sêmen de Jamadagni, muitos filhos, encabeçados por Vasumān, nasceram do ventre de Reṇukā. O mais novo deles chamava-se Rāma, ou Paraśurāma.

Más tarde, Satyavatī se transformó en el sagrado río Kauśikī para purificar el mundo entero; Jamadagni, su hijo, se casó con Reṇukā, la hija de Reṇu. El semen de Jamadagni generó muchos hijos en el vientre de Reṇukā. El mayor de todos fue Vasumān, y el menor se llamó Rāma, o Paraśurāma.