ШБ 9.15.12-13

सा चाभूत् सुमहत्पुण्या कौशिकी लोकपावनी ।
रेणो: सुतां रेणुकां वै जमदग्निरुवाह याम् ॥ १२ ॥
तस्यां वै भार्गवऋषे: सुता वसुमदादय: ।
यवीयाञ्जज्ञ एतेषां राम इत्यभिविश्रुत: ॥ १३ ॥
са̄ ча̄бхӯт сумахат-пун̣йа̄
кауш́икӣ лока-па̄ванӣ
рен̣ох̣ сута̄м̇ рен̣ука̄м̇ ваи
джамадагнир ува̄ха йа̄м
тасйа̄м̇ ваи бха̄ргава-р̣шех̣
сута̄ васумад-а̄дайах̣
йавӣйа̄н̃ джаджн̃а этеша̄м̇
ра̄ма итй абхивиш́рутах̣

Пословный перевод

са̄она (Сатьявати); чатакже; абхӯтстала; сумахат-пун̣йа̄великая священная; кауш́икӣрека Каушики; лока-па̄ванӣспособная очистить весь мир; рен̣ох̣Рену; сута̄мдочь; рен̣ука̄мпо имени Ренука; ваидействительно; джамадагних̣Джамадагни, сын Сатьявати; ува̄хавзял в жены; йа̄мкоторую; тасйа̄мв ее лоне (в лоне Ренуки); ваивоистину; бха̄ргава-р̣шех̣из семени Джамадагни; сута̄х̣сыновья; васумат- а̄дайах̣многочисленные, возглавляемые Васуманом; йавӣйа̄нмладший; джаджн̃еродился; этеша̄мсреди этих; ра̄мах̣Парашурама; ититак; абхивиш́рутах̣известный повсюду.

Перевод

Впоследствии Сатьявати превратилась в священную реку Каушики, чтобы своими водами очистить весь мир. Сын Сатьявати, Джамадагни, взял в жены Ренуку, дочь Рены. В лоне Ренуки Джамадагни зачал много сыновей, старшим из которых был Васуман, а младшим Рама, или Парашурама.