ШБ 9.15.14
Деванагари
यमाहुर्वासुदेवांशं हैहयानां कुलान्तकम् ।
त्रि:सप्तकृत्वो य इमां चक्रे नि:क्षत्रियां महीम् ॥ १४ ॥
त्रि:सप्तकृत्वो य इमां चक्रे नि:क्षत्रियां महीम् ॥ १४ ॥
Текст стиха
йам а̄хур ва̄судева̄м̇ш́ам̇
хаихайа̄на̄м̇ кула̄нтакам
трих̣-сапта-кр̣тво йа има̄м̇
чакре них̣кшатрийа̄м̇ махӣм
хаихайа̄на̄м̇ кула̄нтакам
трих̣-сапта-кр̣тво йа има̄м̇
чакре них̣кшатрийа̄м̇ махӣм
Пословный перевод
йам — которого (Парашураму); а̄хух̣ — называли (все ученые мудрецы); ва̄судева-ам̇ш́ам — воплощением Ва̄судевы, Верховной Личности Бога; хаихайа̄на̄м — хайхаев; <mi>кула-антакам — тот, кто уничтожил род; трих̣-сапта-кр̣твах̣ — двадцать один раз; йах̣ — который (Парашурама); има̄м — эту; чакре — сделал; них̣кшатрийа̄м — лишенной кшатриев; <mi>махӣм — Землю..
Перевод
Ученые мудрецы признают Парашураму, уничтожившего род Картавирьи, одним из прославленных воплощений Ва̄судевы. Двадцать один раз Парашурама истребил всех кшатриев на Земле.