Skip to main content

VERSO 32

Sloka 32

Texto

Verš

namaḥ śivāya rudrāya
namaḥ śakti-dharāya ca
sarva-vidyādhipataye
bhūtānāṁ pataye namaḥ
namaḥ śivāya rudrāya
namaḥ śakti-dharāya ca
sarva-vidyādhipataye
bhūtānāṁ pataye namaḥ

Sinônimos

Synonyma

namaḥ — ofereço minhas respeitosas reverências a Vós; śivāya — a encarnação chamada senhor Śiva; rudrāya — a expansão chamada Rudra; namaḥ — reverências; śakti-dharāya — o reservatório de todas as potências; ca — e; sarva-vidyā-adhipataye — o reservatório de todo o conhecimento; bhūtānām — das entidades vivas; pataye — ao mestre supremo; namaḥ — ofereço-Vos minhas respeitosas reverências.

namaḥ — skládám Ti uctivé poklony; śivāya — inkarnaci jménem Pán Śiva; rudrāya — expanzi jménem Rudra; namaḥ — poklony; śakti-dharāya — zdroji všech energií; ca — a; sarva-vidyā-adhipataye — zdroji všeho poznání; bhūtānām — živých bytostí; pataye — nejvyššímu vládci; namaḥ — skládám uctivé poklony.

Tradução

Překlad

Ofereço minhas respeitosas reverências a Vós, o senhor Śiva ou Rudra, que sois o reservatório de todas as potências, o reservatório de todo o conhecimento e o mestre de todos.

S úctou se Ti klaním, Pane Śivo či Rudro, jenž jsi zdrojem všech energií a veškerého poznání a vládcem všech bytostí.

Comentário

Význam

SIGNIFICADO—Faz parte do sistema oferecer reverências às expansões ou encarnações do Senhor. O senhor Śiva é a encarnação da ignorância, um dos modos da natureza material.

Je obvyklé klanět se expanzi či inkarnaci Pána. Pán Śiva je inkarnací nevědomosti, jedné z kvalit hmotné přírody.