Skip to main content

VERSO 42

Sloka 42

Texto

Verš

yo ’ntar-vistāra etena hy aloka-parimāṇaṁ ca vyākhyātaṁ yad bahir lokālokācalāt; tataḥ parastād yogeśvara-gatiṁ viśuddhām udāharanti.
yo ’ntar-vistāra etena hy aloka-parimāṇaṁ ca vyākhyātaṁ yad bahir lokālokācalāt; tataḥ parastād yogeśvara-gatiṁ viśuddhām udāharanti.

Sinônimos

Synonyma

yaḥ — aquela que; antaḥ-vistāraḥ — a distância dentro da montanha Lokāloka; etena — com isto; hi — na verdade; aloka-parimāṇam — a largura do trecho de terra conhecido como Aloka-varṣa; ca — e; vyākhyātam — descrita; yat — ao qual; bahiḥ — externamente; lokālokaacalāt — para além da montanha Lokāloka; tataḥ — este; parastāt — além; yogeśvara-gatim — o caminho de Yogeśvara (Kṛṣṇa) na penetração das coberturas do universo; viśuddhām — sem contaminação material; udāharanti — dizem.

yaḥ — to, co; antaḥ-vistāraḥ — vzdálenost uvnitř hory Lokāloka; etena — tím; hi — vskutku; aloka-parimāṇam — šířka území zvaného Aloka-varṣa; ca — a; vyākhyātam — popsáno; yat — které; bahiḥ — vně; lokāloka-acalāt — za horou Lokāloka; tataḥ — to; parastāt — za; yogeśvara-gatim — cesta Yogeśvary (Kṛṣṇy) při pronikání obaly vesmíru; viśuddhām — bez hmotného znečištění; udāharanti — říkají.

Tradução

Překlad

Meu querido rei, externamente à montanha Lokāloka, encontra-se o trecho de terra conhecido como Aloka-varṣa, cuja largura é igual à área interna da montanha – em outras palavras, 125.000.000 de yojanas [um bilhão e seiscentos milhões de quilômetros]. Para além de Alokavarṣa, está o destino daqueles que desejam se libertar do mundo material. Ultrapassa a jurisdição dos modos da natureza material e, portanto, é completamente puro. Para reaver os filhos do brāhmaṇa, o Senhor Kṛṣṇa levou Arjuna a esse lugar.

Můj drahý králi, na vnější straně hory Lokāloka je území zvané Aloka-varṣa, které se rozprostírá do stejné šířky jako oblast uvnitř hory—125 000 000 yojanů (1,6 miliardy kilometrů). Za Aloka-varṣou se nalézá cíl těch, kdo usilují o osvobození z hmotného světa, a jelikož je mimo dosah kvalit hmotné přírody, je naprosto čistý. Tímto územím vezl Pán Kṛṣṇa Arjunu, když se vydal přivést zpět brāhmaṇovy syny.