Skip to main content

VERSO 34

34

Texto

Текст

yadā sasmāra ṛṣabham
ṛṣīṇāṁ dayitaṁ patim
tatra cāste saha strībhir
yatrāste sa prajāpatiḥ
йада̄ сасма̄ра р̣шабгам
р̣шін̣а̄м̇ дайітам̇ патім
татра ча̄сте саха стрібгір
йатра̄сте са праджа̄патіх̣

Sinônimos

Послівний переклад

yadā — quando; sasmāra — ela pensou em; ṛṣabham — o principal; ṛṣīṇām — entre os reis; dayitam — querido; patim — esposo; tatra — lá; ca — e; āste — ela estava presente; saha — junto com; strībhiḥ — as criadas; yatra — onde; āste — estava presente; saḥ — ele; prajāpatiḥ — o Prajāpati (Kardama).

йада̄  —  коли; сасма̄ра  —  вона подумала; р̣шабгам  —  про найліпшого; р̣шін̣а̄м  —  серед ріші; дайітам  —  любого; патім  —  чоловіка; татра  —  там; ча  —  і; а̄сте  —  була присутня; саха  —  разом із; стрібгіх̣  —  служницями; йатра  —  де; а̄сте  —  був присутній; сах̣  —  він; праджа̄патіх̣  —  Праджапаті (Кардама).

Tradução

Переклад

Tão logo pensou em seu grande esposo, o melhor dos sábios, Kardama Muni, que lhe era muito querido, ela, junto com todas as criadas, apareceu imediatamente onde ele estava.

Щойно вона подумала про свого коханого чоловіка    —    великого Кардаму Муні, найліпшого серед мудреців, як тої ж миті вона разом з усіма служницями постала перед ним.

Comentário

Коментар

Este verso dá a entender que, a princípio, Devahūti achou-se muito suja e muito mal vestida. Quando seu esposo mandou-a entrar no lago, ela encontrou as criadas, que cuidaram dela. Tudo foi feito dentro d’água, e, tão logo pensou em seu amado esposo, Kardama, ela foi levada à presença dele, sem demora. Esses são alguns dos poderes obtidos pelos yogīs perfeitos: eles podem executar imediatamente qualquer coisa que desejem.

ПОЯСНЕННЯ: Як нагадує цей вірш, спочатку Девахуті зніяковіла від думки про бруд на своєму тілі й нужденність свого одягу, і тоді чоловік попрохав її увійти в озеро. В озері вона побачила служниць, які належним чином подбали про неї. Все це відбувалося під водою, а коли вона подумала про свого коханого чоловіка, Кардаму, вона тої ж миті опинилася перед ним. Усе це являє собою приклад тої могутності, якої досягають досконалі йоґи    —    вони можуть миттєво виконати будь-яке бажання.