Шрӣмад Бха̄гаватам 3.23.34

यदा सस्मार ऋषभमृषीणां दयितं पतिम् ।
तत्र चास्ते सह स्त्रीभिर्यत्रास्ते स प्रजापति: ॥ ३४ ॥
яда̄ сасма̄ра р̣ш̣абхам
р̣ш̣ӣн̣а̄м̇ дайитам̇ патим
татра ча̄сте саха стрӣбхир
ятра̄сте са праджа̄патих̣

Дума по дума

яда̄когато; сасма̄ратя помисли за; р̣ш̣абхамнай-великия; р̣ш̣ӣн̣а̄мсред р̣ш̣ите; дайитамскъп; патимсъпруг; татратам; чаи; а̄стетя се озова; сахазаедно с; стрӣбхих̣девойките; ятракъдето; а̄стесе намираше; сах̣той; праджа̄патих̣Праджа̄пати (Кардама).

Превод

Само щом си помисли за своя прославен съпруг Кардама Муни, най-великия сред мъдреците, който ѝ бе толкова скъп, тя в същия миг заедно с всичките си прислужници се озова на мястото, където бе той.

Пояснение

От тази строфа става ясно, че отначало Девахӯти си мислела, че е много мръсна и бедно облечена. После по молба на съпруга си влязла в езерото и там видяла прислужниците, които се погрижили за нея. Всичко това станало под водата, но в мига, в който си помислила за своя любим съпруг Кардама, Девахӯти веднага се озовала пред него. Това са някои от способностите, които придобиват съвършените йогӣ – в един миг те могат да осъществят всичките си желания.