ШБ 3.23.34

यदा सस्मार ऋषभमृषीणां दयितं पतिम् ।
तत्र चास्ते सह स्त्रीभिर्यत्रास्ते स प्रजापति: ॥ ३४ ॥
йада̄ сасма̄ра р̣шабгам
р̣шін̣а̄м̇ дайітам̇ патім
татра ча̄сте саха стрібгір
йатра̄сте са праджа̄патіх̣

Synonyms

йада̄коли; сасма̄равона подумала; р̣шабгампро найліпшого; р̣шін̣а̄мсеред ріші; дайітамлюбого; патімчоловіка; татратам; чаі; а̄стебула присутня; сахаразом із; стрібгіх̣служницями; йатраде; а̄стебув присутній; сах̣він; праджа̄патіх̣Праджапаті (Кардама).

Translation

Щойно вона подумала про свого коханого чоловіка    —    великого Кардаму Муні, найліпшого серед мудреців, як тої ж миті вона разом з усіма служницями постала перед ним.

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Як нагадує цей вірш, спочатку Девахуті зніяковіла від думки про бруд на своєму тілі й нужденність свого одягу, і тоді чоловік попрохав її увійти в озеро. В озері вона побачила служниць, які належним чином подбали про неї. Все це відбувалося під водою, а коли вона подумала про свого коханого чоловіка, Кардаму, вона тої ж миті опинилася перед ним. Усе це являє собою приклад тої могутності, якої досягають досконалі йоґи    —    вони можуть миттєво виконати будь-яке бажання.