Skip to main content

VERSO 21

제21절

Texto

원문

yat tu pratyupakārārthaṁ
phalam uddiśya vā punaḥ
dīyate ca parikliṣṭaṁ
tad dānaṁ rājasaṁ smṛtam
얏 뚜 쁘라뜌빠까라르탐 yat tu pratyupakārārthaṁ
팔람 욷디스야 바 뿌나하 phalam uddiśya vā punaḥ
디야떼 짜 빠리끌리쉬땀 dīyate ca parikliṣṭaṁ
딷 다남 라자삼 스므리땀 tad dānaṁ rājasaṁ smṛtam

Sinônimos

동의어

yat — aquilo que; tu — mas; prati-upakāra-artham — para conseguir alguma recompensa; phalam — um resultado; uddiśya — desejando; — ou; punaḥ — novamente; dīyate — é dado; ca — também; parikliṣṭam — de má vontade; tat — isso; dānam — caridade; rājasam — no modo da paixão; smṛtam — entende-se que é.

얏: 그것, 뚜: 그러나, 쁘라띠-우빠까라-아르탐: 어떠한 보답을 얻기 위해, 팔람: 결과, 웃디샤: 바라는, 바: 또는, 뿌나하: 다시, 디야떼: 주어지는, 짜: 또한, 빠리끌리쉬땀: 마지못해, 땃: 그것, 다남: 자선, 라자삼: 동성에서, 스므리땀: 이해된다.

Tradução

번역

Mas a caridade executada com expectativa de alguma recompensa, ou com desejo de resultados fruitivos, ou com má vontade, diz-se que é caridade no modo da paixão.

그러나 어떠한 보답을 바라거나 결과를 기대하거나 또는 마지못해서 하는 자선은 동성에 있는 자선이라 하느니라.

Comentário

주석

Às vezes, executa-se caridade em troca de elevação ao reino celestial e outras vezes a muito custo e arrependendo-se em seguida: “Por que gastei tudo isso?” A caridade também é dada às vezes por alguma obrigação, a pedido de um superior. Diz-se que estas espécies de caridade são dadas no modo da paixão.

때때로 천국에 가기 위해 자선을 하고, 또한 아주 힘들게 자선한 후, 이렇게 후회하기도 한다. “왜 내가 이런 식으로 그렇게 많은 돈을 썼을까?” 어떤 때는 상관의 요청에 따라 일종의 의무에서 자선하기도 한다. 이런 종류의 자선을 동성에서 행한 자선이라고 한다.

Há muitas fundações beneficentes que fazem doações a instituições que promovem o gozo dos sentidos. A escritura védica não recomenda semelhantes caridades. Só se recomenda a caridade no modo da bondade.

감각 만족이 만연한 기관에 선물을 증여하는 자선 단체가 많이 있다. 이런 자선은 베다 문헌에서 권장하지 않는다. 오직 선성의 자선만이 권장된다.